Female Monasticism in the
Twelfth Century:
Peter Abelard, Heloise, and
Paulos Letter to the Romans
Brenda Deen Schildgen
1.
Introduction
Abelardos Commentary on
the Letter of Paul to Romans,[1]
dated sometime between
1133-1139, represents the philosopheros mature work since he died approximately
in 1142. This paper, rather than probing the central argument of the
commentary, will discuss Abelard and Heloiseos use of Paulos Letter to the
Romans in the correspondence dealing with a Rule for Nuns that Heloise
requested and Abelard developed in response to her request. Like Heloise, in
her third letter to Abelard, where she substantially refers to Paulos Letter
to the Romans, Abelard, also uses Paul to analyze the meaning of Law to the
rules that govern nuns. The letters followed the Historia Calamitatum[2]
(1132), with the letters dated two to three years later.[3]
Both the Commentary on Paulos Letter to the Romans and the letters thus
were written during approximately the same period.
Reference to authorities was the mainstay
of medieval writers, but not because of a lack of originality, as argued by
later critics of the period. Rather, medieval authors developed their arguments
in relationship to a traditional body of learning in which they were in
continuity. They belonged, as Brian Stock and others have argued, as much to a
community of texts as to a community of faith, or one could say of theologians,
at least, that their community of faith was also a community of readers of
texts.[4]
The twelfth century Renaissance witnessed a renewed interest in classical
authors as authorities. In addition, there was considerable work done on
biblical commentaries. Among these can be noted Paulos Letter to the Romans,
the subject of inquiry, as evidenced by Abelardos and William of Saint
Thierryos commentaries. Abelard and Heloise, true to their twelfth century
Renaissance classical orientation, mix both Christian and classical resources,
referring to other Pauline and other biblical texts, to the Church fathers, and
to a number of pagan sources including Cicero, Virgil, Horace, Ovid, Seneca,
Lucan, but also to late Latin works, both Christian and pagan, like Macrobius,
Boethius, and Victorinus.[5]
This pairing of the classical pagan world with the Judeo-Christian textual
tradition, it has been argued, shows how much both authors were intellectually
invested in the schoolmen of their times, rather than with monastic traditions.
Nonetheless, Heloiseos interest in a Rule for women and her undertaking of an
intellectual challenge to Benedictos usefulness for women is radical because it
predates the interest in the Rule undertaken by the schools later in the
century.[6]
Although there is considerable interest in the religious rules in the century,[7]
the first treatise on women in the monastic life in the High Middle Ages, the Speculum
virginum dated c. 1130-1140 belongs to approximately the same period as
Heloise and Abelardos correspondence,[8]
and Abelardos outlining of a Rule in his letter 8.
Although it would be an overstatement to
argue that Paulos Letter to the Romans is the primary focus of this
correspondence, the central argument of Paul about the Law, pBecause law can bring only retribution; but where there is
no law there can be no breach of lawq (Rom. 4.15), provides the
foundation for the position adopted by both authors. Paul, however, is the
source of proof-texts and not the text that is interrogated or interpreted.
Discussing the Rule by which nuns are to
be directed, Heloise defers to Paulos position at Romans 4:15. Furthermore, she
writes, pLaw intruded to multiply law-breakingq (Rom.
2.
Background
Born
in a noble family in 1079 in
The
letters have been a source of controversy both in terms of authenticity and
dating. For the purposes of this discussion, because the present author is not
a textual expert, the author follows the latest trend, which is to accept that
the letters are genuine. The following is offered as an overview to provide the
history of the arguments and the present state of the discussion.[11]
The
collection comprises eight letters preserved in
Doubts about their authenticity began in
the nineteenth century with L. Lalanne,[13]
but in the first half of the twentieth century, B. Schmeidler and C. Charrier[14]
added their voices to the fraudulent choir, Schmeidler arguing that all the
letters were by Abelard. However, Étienne Gilson highlighted the fragility of
these arguments and reasserted the authenticity of the letters, arguing that
the challengers of their authenticity had not had reliable texts.[15]
Richard Southern supported Gilsonos view,[16]
but D.W. Robertson echoed the views of Schmeidler,[17]
insisting that a medieval abbess could not have written in the style found in
Heloiseos letters. In the 1950s Father Joseph Muckle published a critical
edition of the letters accompanied by a textual apparatus, and exegetical and
historical notes. Analyzing the evidence of the manuscripts, the literary
tradition, literary form, style, unity of references and thought, alleged
historical discrepancies, the character of Abelardos replies, and the Heloise
of the letters in the historical context of her times, he gave the strongest
evidence for those who denied the authenticity of the letters. He concluded
that it was unthinkable that Peter the Venerable or Pope Adrian IV would have
written to Heloise if the carnal longings as revealed in the letters had
circulated. Believing Abelardos letters authentic, he suggested that Heloiseos
first two letters were pworked over and perhaps expanded to some extent.q[18]
The controversy continued when in 1972 at
a meeting at
As
a number of scholars have suggested, Heloiseos third letter has been considered
a turning point for the writer. Some have argued that the letter signals a
conversion on Heloiseos part, as she turns from complaining about Abelardos
emotional distance from her and from nostalgia for her lost passionate
relationship. In fact, the letters have consistently been divided into two
sections, the personal letters, treating of the relationship earlier shared by
Heloise and Abelard, and the letters of direction, which deal with female
monasticism, including its origins and the rules women, as opposed to men,
might follow.[28]
Letter 3 thus would begin this new direction for the collection. As Linda
Georgianna succinctly points out, however, it is a mistake to follow this
tradition of dividing Heloise into the ptrès sage Héloys,q the abbess of the
Paraclete and pthe tragic inconsolable lover of Abelard trapped in her memories
of the past,q for the third letter, in fact, psheds light on the consistency of
her thought throughout the letters.q[29]
Thus in the third letter, we see not a diversion from the earlier letters, but
rather the conclusion to what Georgianna identifies as an pevangelical
awakening,q M. D. Chenuos term[30]
to describe the twelfth-century apostolic movement, that had begun with
Heloiseos first letter.
In the third letter, Heloise asks Abelard
to teach pus how the order of nuns began and what authority there is for our
profession.q Secondly, she asks that he pprescribe some Rule for us and write
it down, a Rule which will be suitable for women, and also describe fully the
manner and habit of our way of life, which we find was never done by the holy
Fathers.q[31]
Thus, noting a serious lack in the teachings of the Fathers, Heloise, is
requesting a Regula for women, and specifically for her own community of
nuns. As Linda Georgianna puts it, pHeloise lends urgency and force to her
request by closely linking her personal and her institutional concerns.q[32]
But to request a rule, she must delve into a number of issues: are women
different, and if so, would their rule be the same as the one regulating men?
How could the rules applied to men be adjusted for women? And what is the value
of certain rules? Here of course is where many of Paulos letters become
opportunities for an authoritative proof text for the inquiring abbess. So,
just as in Abelardos moral theology, Paul to the Romans is an important source
text for Heloise, for, she writes,
pbetween the children of God and the devil love alone distinguishesq [
The beginning of Heloiseos letter probes
Benedictos Rule, pointing out that it is silent on women. In examining the
Rule, she asks, is it suitable for women, particularly its restrictions about
clothing, about guests, about drinking wine, or eating meat? It mentions
children, the old, and the weak, yet it is silent on women, Heloise notes. The
Rule Benedict had written could be modified for children, the old, and the
weak, and fasting could be seasonally modified for work that had to be done.[34]
Benedict, Heloise insists, counseled moderation, qWhat I wonder, when he adapts
everything to the quality of men and seasons, so that all his regulations can
be carried out by everyone without complaint--what provision would he make for
women if he laid down a Rule for them like that for men?q[35]
As Georgianna points out, pHeloiseos sensitivity to the particularity of
Benedictos Rule, however, rather than leading her to embrace it as a tool for
monastic reform, instead leads her to question its appropriateness to her own
circumstances as a nun, which for her take precedence.q[36]
Heloise answers her rhetorical questions with a quote from John Chrysostomos
seventh sermon on the Letter to the Hebrews, which quotes from Paulos Letter
to the Romans, p. . . nBe watchful in all tribulations and persevere in
prayero and nGive no more thought to satisfying the bodily appetites.oq
(13.14). She adds, showing her link to the Cluniacs, who allowed for a looser
interpretation of Benedictos Rule, that adding the virtue of continence to the
teachings of the Gospel will achieve monastic perfection. [37]
But specifically to justify a special
rule for women monastics, Heloise turns again to Paul, reminding her
correspondent that the Fathers had not laid down a general rule for women
because women are weaker, and law might inhibit female spiritual growth, for as
Paul wrote, pLaw can bring only retribution; but where there is no law there
can be no breach of law.q After all, she recalls, pLaw intruded to multiply
law-breakingq (Rom. 4.15; 5.20).[38]
Discussing, the drinking of wine, the
eating of meat, and the clothes that women monastics might wear, Heloise
insists that women must have certain dispensations from Benedictos Rule because
of their gender. Again, in her conclusion to this section of the letter, in a
sense dialectically opposing Paul to Benedict, even though she had used
Benedict to counsel moderation in the Rule, she turns to Paulos Letter to
the Romans as her justification:
Thus the same dispensations could be made for food as for
clothing, so that provision could be made of what can be purchased more
cheaply, and, in everything, necessity not superfluity could be our
consideration. For things which do not prepare us for the
Here too, one sees Heloise equating a rigid monastic rule
with the Law of Hebrew scriptures that Paul had opposed to pinner works.q
pWorkq here is understood as outward signs of faith as opposed to faith
presented as an inner attitude of heart. Like Paul, in the Letter to the
Romans, in imagining a Rule, which itself is a new kind of Law, she reverts
to an papostolic,q or New Testament version of religious practice, emphasizing
pnecessity not superfluityq and faith over strict observance of rules, as
modeled by Jesus himself. It is a position that finds its explicit statement in
Paulos Letter to the Romans, and it resonates in Augustine and all
reformers, whether in the medieval period or with later followers of
Augustinian thought, like Erasmus, who we could count as belonging to the same
tradition.[40]
Continuing
with further textual support for her argument that regulations not become rule
for the sake of rule, Heloise again enlists Paulos authority, pBut if without
any work he simply puts his faith in him who makes a just man of a sinner, then
his faith is indeed ncounted as righteousnesso according to Godos gracious
planq [Rom.4.5]. Insisting that Paul allows Christians to eat all kinds
of food (a central concern for a monastic), she quotes Paul poThe Kingdom of
God,o he says, nis not eating and drinking, but justice, peace, and joy in the
Holy Spirit . . . everything is pure in itself, but anything is bad for the man
who gives offense by his eating . . .oq [Rom.14.12; 20-21]. To lend
support to her argument about what nuns might eat, Heloise points out that Paul
does not forbid any food; he merely worries about offenses that might
scandalize converted Jews when they witnessed people eating food condemned by
the Law.[41]
To justify her argument that outward shows of piety do not prove faithfulness,
she turns to Augustineos De Bono Coniugali (On the Good of Marriage),
who although he may not quote Paulos Letter to the Romans, is clearly
Pauline in his argument, that pvirtues alone win merit in the eyes of God.q[42]
In building to her conclusion where she exhorts Abelard as pnostrae sis
religionis institutorq (director of our religious life) to provide a Rule,[43]
she recalls Paulos argument that pit is not so much what things are done as the
spirit in which they are done that we must consider, if we wish to please him
who tests the heart and loins and sees in hidden places, nwho will judge the
secrets of menoq [Rom. 2.16].[44]
In conclusion, although clearly it would
be a perverse reading of Heloiseos third letter to overemphasize her
indebtedness to Paulos Letter to the Romans, nonetheless, in her
insistence on a Rule for women that respects the Pauline conviction that faith
trumps external shows of faithfulness, she takes a dialectical position that
challenges the Benedictine Regula in so far as it can be applied to
women and then argues against its positions on clothing, food, drink, and
guests. Further, in moving from whether the Rule of Saint Benedict is
appropriate for women monastics to the Pauline notion of the role of Law in the
life of a Christian, she probes the efficacy of requiring external acts for the
pious life of male and female alike.[45]
As Peter Dronke has written, Heloise prealizes that much of the Benedictine
Rule is inept to guide the lives of women--for it was not set down with that in
mind--so too is she aware that her own life--and her destiny, as it was shaped
by Abelardos commands--is unique, and needs to be sustained by a guidance that
cannot be found ready-made, whether in Scripture or auctoritates.q[46]
Thus, she may be thoroughly deferential to the authorities, but she is fully
aware of their inadequacy for her needs and those of her fellow female
monastics. In this she follows the spirit of Paulos Letter to the Romans.
5. Abelardos Response to
Heloiseos Request for a Rule for Female Religious
Abelardos response to Heloise is
contained in two letters, the first of which gives a detailed history of the
origins of female monasticism,[47]
and the second, more important for this discussion, which lays out the rule for
female monastics.[48]
Possibly the most interesting feature of Abelardos responses to Heloiseos
request is how much it picks up the language and concerns of her letter. Of
course, this has been one source of the argument that he must have written her
letters as well as his own. More recent critics have argued, on the contrary,
that he was sensitive to her interests, respected her concerns, and responded
in kind. As Georgianna has written, pAbelardos reputation as a monastic
reformer rests largely on his two treatises written in response to Heloiseos
letter, treatises in which Abelard frequently makes use of slightly altered
versions of her arguments.q Heloiseos interrogation of the Benedictine Rule is
infused with Abelardos dialectical style, and it is Abelardos moral viewpoint
that directs her analysis, but pit is Heloise, not Abelard, who first applies
these principles to the subject of monastic life.q [49]
Others have argued that Abelard gets his ideas about religious life for women
directly from Heloiseos prompts.[50]
The first letter, taking up the first
half of Heloiseos request to document the origin of nuns, reviews the New
Testament and the Church Fathers to show the role taken by women in the
apostolic and patristic periods. Paulos Letter to the Romans does not
play a huge role in this discussion, but Abelard does note that Paul commends
Phoebe, a deaconess, to the Church of Rome (Rom. 16.1-2),[51]
as well as recalling female followers like Rufuso mother and the sister of
Nereus (Rom. 16. 13-16). He wanders throughout New Testament scriptures to find
proof of the role of women in the life of faith.
The second letter contains what is
referred to as the Rule of the Paraclete.[52]
In the prologue, Abelard explains he has taken advantage of Holy Scripture, the
Fathers of the Church, and habits already in place in female monasteries to
elaborate the rule that will follow. He divides the ptreatise for your
instructionq into three parts pin which . . . the sum of monastic faithq rests:
a life of continence, a life without personal possessions, and the observance
of silence.[53]
Di Meglio writes of the three parts to the letter that the first is an
exposition on the fundamental presuppositions of the cloistered life:
continence as a practice of chastity; poverty as a renunciation of material
goods; silence as a rein on the tongue; and solitude as flight from the world.
Cultivating and caring for these virtues is freely taking on the cross of the
Lord.
The second part deals with the
organization of the monastery in which these cloistered and converted nuns live
under the guidance of their spiritual mother, an abbess. Abelard argues that
this Mother superior be older than the other nuns and better educated in
religious doctrine so that she might call on her charges to listen, follow, and
obey. She must always give a good example with words and actions. He writes,
pAnd so we rule that the abbess, whose care is for spiritual rather than material
matters, must not leave her convent for any external concern, but be more
solicitous for her subordinates the more active she is. Thus her appearances in
public will be more highly valued for their rarity . . .q[54]
The third part is concerned with a most meticulous discussion of the divine
offices, and recommendations about food, clothes, and study of Sacred
Scripture.[55]
Abelardos citations in this letter are
less diverse than one would expect from a twelfth century humanist. Although
there are a few references to
Abelard emphasizes this once more when
discussing an excess of zeal, again deploying Paul to support his
recommendations. He reminds Heloise that pdiscretionq is the pmother of all
virtues.q To reinforce this notion, again, like Heloise, he turns to the same
text from Paulos Letter to the Romans, pThe law can bring only
retribution: only where there is no law can there be no breach of lawq [Rom.
4.15].[58]
But Abelard expands from Heloiseos prompt, adding from Paulos recollection of
how the law could undermine his faith and emphasizing that moderation should
direct her approach to the Rule: pIn the absence of law, sin is dead. There was
a time when, in the absence of law, I was alive, but when the commandment came,
sin sprang to life and I died. The commandment was meant to lead to life, but
in my case it led to death, because sin found its opportunity in the
commandment, seduced me, and through the commandment killed meq [
On the issue of continence, though
clearly 1 Corinthians gives Abelard his primary support, Romans also
plays a role. Citing Romans 7.3, he argues that a widow may marry again, in
fact, may marry as many times as she is widowed. But this text for Abelard is
more important because of how it applies to food. After all, food is necessary;
excess would be a problem because, following a Pauline theology, the pfood is
not to blame but the appetite.q[61]
This is completely consistent with the Pauline notion that pEverything is pure
in itselfq [Rom. 14.19].
Finally, in the third part of the letter
where he takes up the issue of scriptural reading, he uses Paulos Letter to
the Romans, once more, as one of the numerous sacred texts he has at his
disposal, to emphasize as Paul had, pfor all the ancient scriptures were
written for our instruction, so that from the message of endurance and comfort
the scriptures bring us, we may derive hope [Rom. 15.4].[62]
Examining Abelardos use of Paulos Letter
to the Romans to discuss and develop a Rule for nuns, we see that Paulos
views of Law provide an entry for interrogating rigid adherence to regulations.
In addition, his reference to Paulos support of reading and biblical study in Romans,
puts a high priority on learning as an essential feature of a nunos daily life.
Abelardos understanding that moderation not austerity should direct a nunos
life lays out an approach to female monasticism that puts individuals before
rules and a faithful life before a public show of piety.
The
authority of tradition ruled medieval intellectual life. Founded on a legacy of
textual resources with canonical power, this tradition included ancient works
from both the Judeo-Christian and classical pagan repertoire. Writers did not
launch arguments or propose ideas without considerable dependence on authorities.
With the primary argument that p. . . law can bring only retribution; but where there is
no law there can be no breach of lawq (
[1] Peter Abelard, Commentaria in Epistolam Pauli ad Romanos, ed. Eligius M. Buytaert, O.F.M. (Turnhout: Brepols, 1969), 39-340.
[2][2] Peter Abelard, Historia calamitatum,
texte critique avec une introduction. Bibliothèque des Textes Philosophiques:
Textes et Commentaires, ed. J. Monfrin (Paris: J. Vrin, 1959, 1962, 1967, 1978).
[3] pThe Personal Letters Between Abelard and Heloise,q ed. J. T. Muckle, C.S.B. Mediaeval Studies 15 (1953), 48.
[4] Brian Stock made this argument in pTextual Communities: Judaism, Christianity, and the Definitional Problem,q Listening for the Text: On the Uses of the Past (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990), 140-58. He has further developed it in Augustine the Reader: Meditation, Self-Knowledge, and the Ethics of Interpretation (Cambridge: Harvard University Press, 1996).
[5]
Salvatore di Meglio, Abelardo, LoOrigine
[6] Linda
Georgianne, poIn Any Corner of Heaveno: Heloiseos Critique of Monastic Life,q
in Listening to Heloise: The Voice of a Twelfth Century Woman, ed.
Bonnie Wheeler (
[7] See Georgianna, poIn Any Corner of Heaven,oq for more on this development, 193.
[8] Speculum virginum, ed. Juta Seyfarth, CC Continuatio Mediaevalis (Turnhout: Brepols, 1990).
[9] All
English translations are from the following edition unless otherwise noted, The
Letters of Abelard and Heloise, trans. Betty Radice (Baltimore, Maryland:
Penguin Classics, 1974), 165; pLex enim iram operatur. Ubi enim non est lex
nec praevaricatio. Et iterum, Lex autem subintravit ut abundaret delictumq
in pThe Letter of Heloise on the Religious Life and Abelardos First Reply,q ed.
J. T. Muckle, C.S.B. Mediaeval Studies 17 (1955): 245. For other
editions, see The Letters of Abelard and Heloise, trans. C. K. Scott-Moncrieff (London: G. Chapman, 1925); Héloise
et Abélard: Correspondence, trans. Paul Zumthor (Paris: Union Générale
doÉditions, 1979).
[10] The Letters of Abelard and Heloise, 174; pEx his liquide verbis colligitur solas apud Deum merita virtutes obtinere,q pThe Letter of Heloise on the Religious Life and Abelardos First Reply,q Mediaeval Studies 17 (1955), 250.
[11] For information on the textual arguments, I have relied most heavily on Di Meglio, Abelardo, 19-22; John Marenbon, pAuthenticity Revisited,q in Listening to Heloise, 19-33.
[12] See for example, Jacques Monfrin, pLe
problème de loauthenticité de la correspondence doAbélard et doHéloise,q in Pierre
Abélard-Pierre le Vénerable: les courants philosophiques, littéraires et
artistiques en occident au milieu du XIIe siècle, Abbaye de Cluny, eds.
René Louis, Jean Jolivet, and Jean Châtillon (Paris:
Éditions du centre national de la recherche scientifique, 1975), 419-21; John
Benton, pFraud, Fiction, and Borrowing in the Correspondence of Abelard and
Heloise,q in Pierre Abélard-Pierre le Vénerable, 469-512; Di Meglio, Abelardo,
18-19.
[13] Ludovic Lalanne, pQuelques doutes sur
loauthenticité de la correspondance amoureuse doHéloïse et Abélard,q in La
Corréspondence Littéraire 1 (1856), 27-33.
[14] Bernhard Schmeidler, pDer Briefwechsel
zwischen Abälard und Heloise eine Fälschung?q in Archivum für
Kulturgeschichte 11 (1913), 1-30; Charlotte Charrier, Héloïse dans
loHistoire et dans la légende (Paris: Librairie ancienne Honoré Champion,
1933).
[15] Étienne Gilson, Héloïse et Abélard.
Essais doart et de philosophie (Paris: J.Vrin, 1938).
[16] Richard W. Southern, pThe Letters of Abelard and Heloise,q in Mediaeval Humanism and Other Studies (Oxford: Blackwell, 1970), 86-104.
[17] D.W. Robertson, Jr. Abelard and Heloise (London: Purnell Book Services, 1972).
[18] See pThe Personal Letters Between Abelard and Heloise,q Mediaeval Studies 15 (1953), 48-67.
[19] Monfrin, pLe problème de loauthenticité
de la correspondence doAbélard et doHéloise,q 419-21.
[20]
[21] Benton,
pA Reconsideration of the Authenticity of the Correspondence of Abelard and
Heloise,q in Petrus Abaelardus, ed. Jean Jolivet, D. E. Luscombe, L.M. de Rijk (Trier: Paulinus-Verlag, 1980),
41-52.
[22] D. E.
Luscombe, pThe letters of Heloise and Abelard since n
[23] Pietro Zerbi, pUn recente dibattito sulloautenticità della Historia calamitatum e della corrispondenza fra Abelardo ed Eloisa,q in Studi di letteratura e di storia in memoria di Antonio Di Pietro (Milan: Vita e pensiero,1977), 3-43.
[24] di Meglio, Abelardo, LoOrigine del
monachesimo femminile e la Regola, 22.
[25] Barbara Newman, pAuthority, Authenticity, and the Repression of Heloise,q Journal of Mediaeval and Renaissance Studies 22 (1992), 121-57; rept. in Barbara Newman, From Virile Woman to Woman Christ: Studies in Mediaeval Religion and Literature (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1995), 19-45.
[26] M. T. Clanchy, Abelard: A Mediaeval Life (Oxford: Blackwell, 1997).
[27] Marenbon, pAuthenticity Revisited,q in Listening to Heloise.
[28] For an overview of this tradition, see Georgianna, poIn Any Corner of Heaveno: Heloiseos Critique of Monastic Life,q 187-216 and Peggy McCracken, pThe Curse of Eve: Female Bodies and Christian Bodies in Heloiseos Third Letter,q in Listening to Heloise, 217-31.
[29] Linda Georgianna, poIn Any Corner of Heaveno: Heloiseos Critique of Monastic Life,q in Listening to Heloise, 188-89.
[30] M. D. Chenu, pThe Evangelical Awakening,q in Nature, Man, and Society in the Twelfth Century. Essays on New Theological Perspectives in the Latin West, selected, ed. and trans. Jeremy Taylor and Lester K. Little (Chicago: University of Chicago Press, 1957, 1968), 239-69.
[31] The Letters of Heloise and Abelard, 159-60; pQuorum quidem alterum est ut nos instruere velis unde sanctimonialium ordo coeperit, et quae nostrae sit professionis auctoritas. Alterum vero est ut aliquam nobis regulam instituas, et scriptam dirigas quae feminarum sit propria et ex integro nostrae conversionis statum habitumque describat, quod nondum a Patribus sanctis actum esse conspeximus.q Muckle, Mediaeval Studies 17, 242.
[32] Georgianna, pIn Any Corner of Heaven,q 192.
[33] Letters of Abelard and Heloise, 170; Muckle, qpraesertim cum inter filios Dei et diaboli sola caritas discernatq Muckle, Mediaeval Studies 17, 248. Also, see Georgianna, 200.
[34] Letters of Abelard and Heloise, 163; Muckle, Mediaeval Studies 17, 242-43.
[35] Letters of Abelard and Heloise, 163; pQuid, obsecro, ubi iste qui sic ad hominum et temporum qualitatem omnia moderatur ut ab omnibus sine murmuratione perferri queant quae instituuntur? Quid, inquam, de feminis provideret, si eis quoque pariter ut viris regulam institueret?q Muckle, Mediaeval Studies 17, 244.
[36] Georgianna, poIn any Corner of Heaven,oq 195.
[37] Letters of Abelard and Heloise, 164; pVigilantes in omni patientia et oratione; cum dicit, pCarnis curam ne feceritis in concupiscentiisq Muckle, Mediaeval Studies 17, 244.
[38] Letters of Abelard and Heloise, 165; pLex enim iram operatur. Ubi non est lex nec praevaricatio. Et iterum: Lex autem subintravit ut abundaret delictum,q Muckle, Mediaeval Studies 17, 245.
[39] Letters of Abelard and Heloise, 170.
p . . . et sic quoque in cibis sicut in vestimentis dispensaretur, ut, quod vilius comparari posset, ministraretur, et per omnia necessitati, non superfluitati, consuleretur. Non enim magnopere sunt curanda quae nos regno Dei non praeparant, vel quae nos minime Deo commendant. Haec vero sunt omnia quae exterius geruntur, et aeque reprobis ut electis, aeque hypocritis ut religiosis communia sunt. Nihil quippe inter Iudaeos et Christianos ita separat sicut exteriorum operum et interiorum discretio, praesertim cum inter filios Dei et diaboli sola caritas discernat quam plenitudinem legis et finem praecepti Apostolus vocat. Unde et ipse hanc operum gloriam prorsus extenuans ut fidei praeferat iustitiam Iudaeum alloquens dicit: Ubi est ergo gloriatio tua? Exclusa est. Per quam legem? Factorum? Non; sed per legem fidei. Arbitramur enim hominem iustificari per fidem sine operibus legis. Muckle, Mediaeval Studies 17, 248.
[40] Charles Bené, Érasme et Saint Augustin
ou l'influence de Saint Augustin sur l'humanisme d'Érasme (Genève:
Librairie Droz, 1969).
[41] Letters of Abelard and Heloise, 171; pNon est, inquit, regnum Dei esca et potus, sed iustitia et pax et gaudium in Spiritu sancto . . . Omnia quidem munda sunt; sed malum est homini qui per offendiculum manducat.q Mediaeval Studies 17, 248-49.
[42] Letters of Abelard and Heloise, 174; Mediaeval Studies 17, 250.
[43] Letters of Abelard and Heloise, 178; Mediaeval Studies 17, 253.
[44] Letters of Abelard and Heloise, 175; pNon itaque magnopere quae fiunt sed quo animo fiant pensandum est, si illi placere studemus, qui cordis et renum probator est, et in abscondito videt, qui iudicabit occulta hominum, Paulus inquit.q Mediaeval Studies 17, 251.
[45] See Georgianna, pIn Any Corner of Heaven,q 201.
[46] Peter Dronke, pHeloiseos Problemata and Letters: Some Questions of Form and Content,q in Petrus Abaelardus, 61 (53-73).
[47] pThe Letter of Heloise on the Religious Life and Abelardos First Reply,q ed. J. T. Muckle, C.S.B. Mediaeval Studies 17 (1955): 253-81.
[48] T. P. McLaughlin, C.S.B., pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18 (1956), 241-92.
[49] Again, see Georgianna, poIn Any Corner of Heaven,oq 192. This view is also shared with Morgan Powell, pListening to Heloise at the Paraclete: Of Scholarly Diversion and a Womanos nConversiono,q in Listening to Heloise, 269.
[50] See,
for example, Mary Martin McLaughlin, pPeter Abelard and the Dignity of Women:
Twelfth-Century nFeminismo in Theory and Practice,q in Pierre Abélard-Pierre
le Vénerable: les courants philosophiques, littéraires et artistiques en
occident au milieu du XIIe. siècle, eds. René Louis, Jean Jolivet, and Jean Chârillon (Paris: Éditions du Centre
national de la recherché scientifique, 1975), 287-334.
[51] Letters of Abelard and Heloise, 180; Muckle, Mediaeval Studies 17, 264-65.
[52] See di Meglio, Abelardo, 30-42;
Albert Willocx, Abélard, Héloïse et le Paraclet, pré Régine Pernoud
(Troyes, France: Librairie Bleue, 1996).
[53] Letters of Abelard and Heloise, 184; McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18 (1956), 243.
[54] Letters of Abelard and Heloise, 209; pStatuimus itaque ut diaconissa magis spiritalibus quam corporalibus intendens nulla exteriore cura monasterium deserat, sed circa subjectas tanto sit magis sollicita quanto magis assidua et tanto sit hominibus quoque praesentia ejus venerabilior, quanto rarior.q McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18 (1956), 258.
[55] di Meglio, Abelardo, provides this elaborated overview of the organization of the letter, 31-34.
[56] Letters of Abelard and Heloise, 227; McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18, 268.
[57] See Letters of Abelard and Heloise, 171.
[58] Letters
of Abelard and Heloise, 238. pLex, inquit Apostolus, iram operatur. Ubi
enim non est lex nec praevaricatio,q McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious
Women,q Mediaeval Studies 18, 274. The Heloise quote is in her third
letter, in Letters of Abelard and Heloise, 165; pLex enim iram
operatur. Ubi enim non est
lex nec praevaricatio. Et
iterum, Lex autem subintravit ut abundaret delictumq
[59] Letters
of Abelard and Heloise, 238. pEt iterum: Sine lege enim peccatum mortuum
erat. Ego autem vivebam sine lege aliquando. Sed cum venisset mandatum,
peccatum revixit. Ego autem motuus sum et inventum est mihi mandatum quod erat
ad vitam, hoc est ad mortem.
[60] Letters of Abelard and Heloise, 240; McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18, 276. See Heloiseos third letter, Letters of Abelard and Heloise, 171.
[61] Letters of Abelard and Heloise, 230-31; McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18, 269.
[62] Letters of Abelard and Heloise, 257; pQuaecumque, inquit, scripta sunt, ad nosrtam doctrinam scripta sunt, ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamusq McLaughlin, pAbelardos Rule for Religious Women,q Mediaeval Studies 18, 285.
[63] The Letters of Abelard and Heloise, 174; p. . . solas apud Deum merita virtutes obtiner,q pThe Letter of Heloise on the Religious Life and Abelardos First Reply,q Mediaeval Studies 17 (1955), 250.