Identity Crisis Reflected in Romans 14:10 - - 15:13 and the Implications for the Chinese
Christians Controversy on Ancestral Worship
LO,
Lung-kwong
Theology
Division, Chung Chi College, The Chinese University of Hong Kong
Introduction
Paul Letter to Romans has been interpreted from
different perspectives and frameworks in the long history of
interpretation. With critical awareness
of the practice of exegesis in relation
to author, text and interpreter,[1] I
would like to join the collective discussion of a passage in Romans from my own
social and cultural locations.
    I am a Chinese, the only member of a
family from Mainland China born in
British Hong Kong, who holds a Passport, since 1997, issued by the People=s
Republic of China for Hong Kong Special Administrative Region which does not grant the right of abode in
Mainland China and also a Passport issued by the British Government which does
not grant the right of abode in Britain. While I obtained primary and secondary
education in British Hong Kong, I got a first degree from a national university
in Taiwan, a rebellious province ofÂ
China seeking for independence. I
received my initial theological education (M.Div.) from the Chinese University
of Hong Kong and had my post-graduate
studies at Durham, England. I have been a Methodist minister and a social
activist served in Hong Kong and overseas Chinese churches for nineteen years
before I joined the academic circle as a full time lecturer (part-time circuit
minister) in Hong Kong and also as a VisitingÂ
Professor of a university in Mainland China in last seven years. I
regard myself as a Chinese who lives in the interface of Chinese and western cultures, a marginal Chinese among
overseas and mainland Chinese, a
minister, social activist and scholar travelling between local churches,
society and scholarly world. With this background as a person on the
boundaries, I enter the study of the
Christian Scripture, Paul=s letter to the Romans in
particular, with a strong concern about the identity crisis faced by Chinese
Christians as both Chinese (overseas, marginal and Mainlander) and Christians.
    In this paper I seek to provide an analytical studies of the chosen
text, Rm. 14:1 B 15:13, and a discussion of my
contextual and hermeneutical concerns raised by the passage in relation to the
Chinese Christian controversy on ancestral worship.
I. Analytical Frames
        Â
    This passage has drawn the attention of
many scholars since the publication of a lengthy study of Rauer (1923).[2]Â The main issues are as follows:
1.            Â
The Sitz im
Leben of Romans in general and the context of the controversy of Rm. 14:1 B 15:13 in particular;
2.                Â
the identities of
the Astrong@ and the Aweak@;
3.                Â
the issues of
controversy; and
4.                Â
Paul=s solution to
the controversy.
     We provide a brief discussion on these
concerns at the following.
5.            Â
The Sitz im Leben of Romans and the
Context of Rm. 14:1 B 15:13
       Since the publication of The
Romans Debate in 1977,[3] there is a growing consensus among scholars[4]Â that Romans
was a letter addressed to the concrete situation of Roman Christians.[5] The more controversial issue is the identity of the Astrong@ and the Aweak@ which we will discuss in the next section.
       However,
as far as the context of the tension between the Astrong@ and the Aweak@ is concerned, the issues of eating foods, drinking
wine and observing special days are raised in a setting in which these two
kinds of Christians meet. According to the evidence of the characteristics of
the Roman Christians which we found in Rm. 16,[6]Â it is quite
possible that the Roman Christians belonged to different house churches
organized according to their background, without substantial
inter-relationship. Paul's use of household language, such as proslambanô
(14:1, 3; 15:7, 7) and oiketês (v.4)[7] support the hypothesis that the setting of house
churches is the Sitz im Leben of 14:1-15:13.
       Minear
was probably the first scholar who showed us the significance of using the
information uncovered from the last three chapters of Romans (14-16) to
reconstruct the picture of the situation in Rome and to interpret the letter as
a whole accordingly.[8] He rightly challenges the assumption held by most
commentators that there was a single Christian congregation in Rome where
different groups of Christians worshipped side by side.[9] In our opinion, he rightly suggests that there were
plausibly five or six different house churches existing in Rome.[10] However, he probably goes too far when he suggests
that it is possible to identify at least five distinct factions or five
different positions among these various groups from the evidence of 14: 1-15:
13.[11]
        In view
of Paul=s use of liturgical languages in Rm. 14:10c-12.[12] and 15:9b-12,[13] it is quite probable the more specific context of Rm.
14:1 B 15:13 is related to a setting of corporate worship. Further discussion of the
context of the passage will be includedÂ
below.
6.            Â
The Identity of
the AStrong@ and the AWeak@
        In 14:
1-15: 13, the controversy is between the 'strong' and the 'weak'. Some scholars, such as Karris,[14] who
appealed to the argument of Rauer,[15] have
argued strongly that the 'weak' might be Christians with syncretistic or
ascetic tendencies, but not ordinary Jews.[16]
However, the evidence that the issue involves clean and unclean foods (koinos
in 14: 14, cf. katharos in 14: 20) strongly supports the view that the >weak= were
Christians who observed the Mosaic law,[17] it is
probable that most of them would be ethnically Jewish but may include some
Gentiles. The >strong= were
mostly Gentile Christians who did not follow the Mosaic law, among whom may be
included some ethnic Jews who act like Paul.[18] For
convenience, these two groups of Christians are designated 'Jewish Christians'
and 'Gentile Christians' respectively. This way of identifying the 'strong' and
the 'weak' has been a point of growing consensus among most scholars.[19]
       The most significant difficulty of this
interpretation is the evidence that the 'weak' were vegetarians (14: 2) who not
only abstained from meat but also from wine (14: 21). However, the evidence
found in Dan. 1: 8-16; Esth. 14: 17 (LXX); Jud. 12: 1-4; Josephus V 14
indicates that there were cases of Jews who abstained from both meat and wine
when they were in a situation which was controlled by Gentiles.[20]
7.            Â
The Issues of
Controversy
The Sitz im Leben of the controversy between
the 'weak' and the 'strong' is probably more specific than many scholars have
thought. Minear rightly, in our opinion, suggests that the controversy
happened on the specific occasion when the Jewish Christians and the Gentile
Christians worshipped together and had communal meals.[21] The 'weak' (Jewish Christians) did not abstain from
meat or wine in general,[22] they were vegetarian only when eating with the
'strong' (Gentile Christians).[23] The crucial issue to concern a Jew when eating a
meal with Gentiles was probably how to keep the Jewish food laws in such a
situation, vis-Ã -vis the Jewish identity.[24] The controversy in Rm. 14: 1 -15: 13 probably
reflects the issues related to identity crisis faced by Jewish
Christians in Rome. We think this suggestion is more plausible than others, and
will seek to demonstrate that plausibility in a subsequent discussion.
It is
generally agreed that the Roman Christian movement emerged from the Roman
Jewish community. It is quite possible that the situation of the Roman Jewish
community was a prototype of the situation of the Roman Christians.[25] In the
study of the situation of the Roman Jewish community, there are several
findings which are specifically relevant to our understanding of the context
and controversy of the Roman Christians:[26]
1. The Roman Jewish community was organized as a
community net-work[27] which
consisted of several synagogues without a central governing body.
2. These synagogues were quite diverse in their
background and they adopted the principle of toleration and mutual acceptance
in their relationship.
3. The Roman Jews had considerable interaction with their Gentile
neighbours and also  made a great effort
to preserve their Jewish identity.
4. Through the Jewish community net-work,
different Roman synagogues could share their resources, such as using
catacombs.
       Moreover, the controversy reflected in
14: 1-15: 13 probably suggests that there were different practices in following
Jewish food laws among house churches. Their differences caused tension among
these house churches.[28] In
other words, the principle of toleration and mutual acceptance was not yet
adopted in dealing with differences among these Roman Christians who are
organized into different house churches.. This situation probably occurred when
the Jews returned to Rome after the death of Claudius in 54 C.E..[29] When
Paul wrote his letter to Rome around 55-57 C.E.,[30] he
perhaps tried to address this situation.
8.            Â
Paul=s Solution to the controversy
       Minear
is probably right to see that, in this passage,
(1) Paul did not try to persuade the 'weak' to relax
their dietary or calendrical scruples, in fact, Paul endorsed them;[31] and
(2) Paul did not expect to combine the 'weak' and the
'strong' into one group by persuading all to take the same attitude towards
food and days.[32]
       What are
Paul=s positive teachings directed to the controversy? They
will be presented in the personae analysis of Rm. 14:1-15:13 below.
I.              Â
Personae
Analysis
      In 1976,
David Cline published a small but very interesting book: I, He, We, &
They: A Literary Approach to Isaiah 53, JSOT Supplement Series 1
(Sheffield, JSOT Press). In studying the poem Isaiah 52: 13 - 53: 12, he
studies the identities and the function of the personae in the text and
the relationship between them. [33] He
makes a strong point regarding the impasse of historical-critical scholarship in
understanding this poem, which has failed to provide acceptable solutions for
the enigmas of the poem[34]Â and suggests the use of the new hermeneutic
approach which puts focus on the text in itself and takes language as
event.[35] The
language creates an alternative world which invites the reader to enter.[36]
      We share his dissatisfaction with the
historical-critical approach for studying the letters, and especially because,
with this approach, the problematic mirror-reading method could not be avoided.[37]Â Since by nature a letter is dialogical,
both inside the text and between the text and the readers in the historical
context,[38] we
find that Clines= study of personae could be applied to the study
of letters. This is especially
appropriate, because letters are not simply a source of information, but
usually aims at performing a process of persuasion to win the readers to the
position of the authors, usually related to actions.
      Clines=
purpose in applying this approach is to show Athe
legitimacy of multiple meanings@ of a text, especially in reading
a poem.[39] Our
purpose is different from his;Â the genre
of a poem is very different from that of a letter. The purpose of our study is
to show how this approach could help us to understand the characteristics of
different identities, the relationship between them, and the operation of
persuasion among them in the text, as well as to relate these findings to the
historical contexts of the author and the intended readers, so that we could
have a better framework to study Paul=s purpose and arguments in
writing the text. In this way, we are not replacing the historical-critical
method by this new hermeneutic method, but using both to complement each other
in studying Paul=s letter to the Romans in
general,[40] and
Rom. 14: 1-15: 13 in particular.
      We borrow Clines= ideas
and name this approach personae analysis.[41] Since
the first person (singular and plural) and second person (plural and singular)
form the basic framework of interaction in the letter, our personae analysis
will focus on studying the occurrences of the first and second person (singular
and plural) pronouns and verbs. If the context requires us to pay attention to
the third person as well, we will do so accordingly. While we accept the
assumption that Romans was a letter addressed to the situation of Roman
Christians, we will focus our enquiry on. the persuasion in the letter
on how Paul as the author provide solutions to the controversy faced by his
audience. We hope that by using the interaction between the first person and
the second person within the text as the framework for our study, we can
also have a better approach to understanding how Paul addresses the concrete
situation of Roman Christians.[42]
J.             Â
Personae
analysis of Rm. 14:1 B 15:13
      In Rm.
14:1-15:13, first person and second person pronouns (singular and plural) occur
twenty-five times.[43] First person singular verbs[44] and second person singular verbs[45] occur four times each; second person plural verbs
occur twice[46] and the first person plural verbs occur eleven times.[47] We may say that the occurrence of the first and
second persons in this passage is quite frequent.[48] It is helpful to pay attention to Paul's change from
one person to another when he uses these pronouns and verbs in this passage.[49]
Â
In the
following analysis, we divide 14:1-15:13 into five sections according to the
content and the characteristics of these 'persons'.
(11)Â Â Â Â Â Â Paul Admonishes the Jewish and the Gentile Christians
not to Pass Judgement on One Another (14:1 -13a)
In this passage, there are one first person singular
verb and one first person pronoun in v. 11, both of which are part of the OT
quotations; two first person plural pronouns in vv.7, 12 and remarkably nine
first person plural verbs in vv. 8, 10, 13, of which seven occur in v.8.
Furthermore there are five second person singular pronouns in vv.4, and 10, of
which four occur in v.10; and there is only one second person plural verb,
which occurs in the first verse.
Naturally, we start our analysis from v.1. Paul starts
his exhortation by using the second person plural imperative[50] proslambanesthe which most probably refers to
the 'strong' mentioned later in 15:1.[51] If this is the case, Paul starts his admonition
explicitly towards the Gentile Christians in Rome requesting them to welcome a
Jewish Christian[52] who participates in the fellowship of their house
churches,[53] even though the Jewish Christian only eats vegetables
when participating in the communal meal with them (v.2). As we have mentioned
above, this could have happened when the Jewish Christians returned to Rome
after the death of Claudius and participated in the existing Gentile Christian
house churches. This evidence does not imply that Jewish Christians were truly
vegetarian. Abstaining from meat was
probably because of doubts as to whether the meat provided by the Gentile
Christians was prepared according to the Jewish food laws.
Thus in 14:1f., Paul presupposed that there were cases
of individual Jewish Christians who had participated in the communal meals of
the Gentile Christian house churches. As they ate only vegetables and abstained
from all meat provided by the Gentile Christians, they had dispute with the
Gentile Christians over their doubt and were not welcomed by them.[54]
The conflict was not only on the Jewish food laws but
also the observance of special days according to the OT ceremonial law (cf. 14:
5-6).[55] However, it is significant that the issue of
circumcision is not raised in this setting. This could have two explanations:
(1) Paul expects that the issue of circumcision had been settled in his
discussion in the earlier part of the letter (Rm. 2-4); (2) the issue of
circumcision was not related to the conflict about the observance of food laws
and special days among the Jewish and Gentile Christians in Rome. In view of
the fact that circumcision is not a controversial issue in Romans,[56] both explanations seem to be probable. If this is the
case, the Jewish Christians in Rome might have accepted the principle that it
was not necessary for the Gentile Christians to be circumcised;[57] the issues still at stake are the observance of the
food laws and possibly also the special days.[58] This possibly reflects the consequence of the
'Jerusalem council'.[59]
In dealing with the conflict in Rome, Paul laid down
two principles for both the Jewish and the Gentile Christians:
(1)Â Do not
despise (exoutheneô) or pass judgement (krinô) upon one another
(14: 3f, 10, 13a).[60]
(2)Â Let each
person be fully convinced in his/her own mind about his/her own practice
(14:5).[61]
The grounds for supporting these two principles are
based on:
(1) God has welcomed the one who is different in
practising the Jewish ceremonial laws (v.3c);[62]
(2) no one has the right to pass judgement on another
person's household slave (v.4a);[63]
(3) the Lord is able to make one stand without
regarding whether he/she practised the Jewish ceremonial laws or not (v.4c);
(4) those who are different in practising the Jewish
ceremonial laws can be the same in their desire to serve the Lord and to give
thanks to God (v.6); and
(5) we all belong to the same Lord who is Christ
(vv.7- 9).[64]
Paul's argument clearly tried to persuade neither the
Gentile Christians to observe the Jewish ceremonial laws nor the Jewish
Christians to abandon them, but both to accept the diversified practices. What
Paul demanded from them was a change of their attitude towards one another. Furthermore, Paul asked them to recognize that the
only essential unity among them was to serve the one Lord and to live and die
to the same Lord who is Christ.
Paul's argument is summarized in vv.10-13a, which
includes an OT quotation from the later part of the LXX text of Is. 45:23 and
an introductory formula legei kurios which is probably from Is. 49:18
(cf. Num. 14:28; Jer. 22:24; Ezek. 5:11).[65] As we mentioned above, the quotation is related to the setting of
worship. If we set this quotation against the context of Rm. 14:10c which is
talking about the final judgement of all Christians before God (cf. II Cor.
5:10), we can see that Paul probably uses this quotation to show that both
Jewish and Gentile Christians will worship together in the eschaton and
that they should acknowledge God as Lord and the final judge of the world in
their worship now (cf. v.12). Therefore, they should not judge one another when
they worship together.
In applying his arguments to this OT quotation, Paul
certainly indicates to those Jewish Christians that his exhortation is in
continuity with the Jewish tradition. However, there is also a message to the
Gentile Christians: the inclusion of the Gentiles in the worship of God is
based on the foretelling of the Jewish Scriptures. Thus on the one hand, Paul
encourages the Jewish Christians to worship God with the Gentiles; on the other
hand, he reminds the Gentile Christians that their participation in the worship
of God is dependent on the promise of the OT.
As far as the 'persons' in this passage are concerned,
the Gentile Christians are directly addressed in v.1. The second person
singular pronoun which occurs five times in the questions asked in diatribal
style (v.4, 10, 10, 10, 10) is probably identified with individuals who are
among the Jewish and the Gentile Christians of Paul's addressees[66] and who despise or pass judgement upon other
Christians who are different in their practice of Jewish ceremonial laws.
It is significant that Paul uses su twice in
v.10 in connection with the word adelphos, which he has not used since
12:1. Paul obviously intends to remind the one who despises or passes judgement
that the one who is despised or judged is his brother, one who belongs to the
same Lord.[67] In the same verse, Paul strengthens his appeal for
unity by using the first person plural verb parastesometha to indicate
that they will stand before the judgement seat of God together. In fact, Paul
has forcefully demonstrated his appeal for unity already by using hêmeis
once in v.7 and the first person plural verbs zômen and apothneskômen
three times each, together with the emphatic esmen once in v.8 to
indicate that the unity between the Jewish and the Gentile Christians and Paul
himself is a unity in life and death and to the Lord.
At the end of this passage, Paul continues to use the
first person plural pronoun (hêmôn) and the first person plural
imperative verb (krinômen) to denote this unity. Thus we can see the
changing pattern of the 'persons' in this passage. Paul admonishes the Gentile
Christians as a group first in vv.1, 2 and then changes to address the Jewish
and the Gentile Christians as individuals in vv.3-6. The climax of this passage
occurs in vv.7-9 when Paul uses the first person plural to identify himself
with the Jewish and the Gentile Christians in Rome as a whole. In fact it has
an overtone that 'Christians' as a whole are in view.[68] The change from first person plural to second person
singular again in v.10a is so forceful that if there are still individuals in
the Roman Christian community who continue to despise or pass judgement on
other members of the church, they will find it very difficult to retain this
position. In vv. 10c-13a, Paul drives his argument home by using the first
person plural again to conclude his exhortation in this section.
From this passage, we gather the following findings:
(1) Paul directs his exhortation explicitly to the
Gentile Christians, while the Jewish Christians are not referred to as a group.
The Jewish Christians are addressed as individuals among the Roman Christians
or as part of the Roman Christian community as a whole.
(2) Paul has in mind that the Gentile Christians
should welcome the Jewish Christians to participate in their communal meal. In
other words, he expects that the Jewish and the Gentile Christians could
worship together as well.[69]
(3) Paul admonishes the Jewish and the Gentile
Christians to change their attitude towards one another. However, Paul does not
try to persuade them to change their different practices in relation to Jewish
ceremonial laws but asks them to accept their differences.
(4) Paul emphasizes that they are united in God in
their service to the Lord, under the Lordship of Christ, and in their
eschatological destiny. They are brothers one to another.
The above findings give us quite a clear picture of
the situation of the Roman Christian community. Paul's argument obviously
shows that he does not aim at bringing the Jewish and the Gentile Christians
together into one congregation in which uniformity of practice in the communal
meal and observance of days would be expected. What Paul presupposes is the
existence of a number of house churches alongside each other, which belong to
Jewish and Gentile Christians. This is consistent with our previous
understanding of the situation of the Roman Christian community.
In 14: 1-13a, Paul probably wishes to restore a
situation in which Jewish Christians can participate in the worship held at a
Gentile Christian house church. They could eat vegetables in the communal meal
with no need to dispute with the Gentile Christians.[70] In this situation, the Jewish and the Gentile Christians
should not pass judgement on one another.
However, if this is the way in which Jewish Christians
can participate in worship held in a Gentile Christian house church, then
another issue arises: how can Gentile Christians participate in the worship
held in a Jewish Christian house church? It is quite obvious that this
cannot happen unless either Jewish or Gentile Christians are willing to change
their practice in eating meal. Paul goes on to deal with this issue in the
following passages.
(12)Â Â Â Â Â Â Paul admonishes the Gentile Christians not to put a
stumbling-block or              Â
hindrance in the way of building up a Roman Christian community net-work
(14: 13b-23)
In this passage, there are two first person singular
verbs in v.14 and one first person plural verb in v.19. However, there are four
second person singular pronouns in vv.15, 15, 21, 22 and three second person
singular verbs in vv.15, 15, 20. Furthermore, there is one second person plural
pronoun in v.16 and a second person plural verb in v.13b.
We start this section from v.13b because v.13a is
better understood as the conclusion of 14: 1-13a.[71] Paul changes the 'persons' from first person plural
in v.13a to second person plural in v.13b, and the fact that he uses the word proskomma
in vv.13b and 20 (cf. v.21) suggests that v.13b belongs to 14: 14-23 rather
than 14: 1-13a.
In v.13b, Paul uses the second person plural
imperative krinate to direct his exhortation explicitly to the strong,[72] that is the Gentile Christians. Paul admonishes them
not to place a stumbling-block (proskomma) or hindrance (skandalon)
in the way of a brother. In the context of 14:1-15:13, the brother is a Jewish
Christian. It is noteworthy that in the NT, proskomma and skandalon
are linked together only in three cases (Rm. 9:33; here and I Peter 2:8).[73]
As far as these three cases are concerned, we have
three observations:
(13)Â Â Â Â Â Â In the context of both Rm. 9:33 and 14:13, proskomma
and skandalon are related to
     diôkô (cf. 9:30, 31 and 14:19f.).[74]
14)Â Â Â Â Â Â Â Â Â
(In Rm. 9:33 and
I Peter 2:8, they are part of the quotation from Is. 8:14.[75] In its
     original
context, "the stone of stumbling and rock of offence" are concerned
with a
     lack of
faith.[76] However, in Rm. 9:33 and I Peter 2:8, the
"stone' which represents
     Christ, to
whom Christians have faith,[77] is the crucial test between belonging to the
     people of
God or being excluded from it.[78]
(3) In Romans 9:33, the context is the controversy
between Jew and Gentile.[79]
These observations are most significant to Rm. 14:13b
in the following ways:
15)Â Â Â Â Â Â Â Â Â
(As proskomma
and skandalon are not part of a quotation,[80] Paul probably uses these
     two words
deliberately in the context of controversy betweeen Jewish and Gentile
    Â
Christians.
(2) The words "stone" and "rock"
are missing here.
16)Â Â Â Â Â Â Â Â Â
(In Rm. 9:33 and
I Peter 2:8, the "stumbling" and "offence" are inevitable,[81] but inÂ
     Rm.
14:13b, they are avoidable and should not be put in the way of a brother.[82]
Â
The absence of the "stone" and the
"rock" is certainly due to the different issues at stake. In Rm.
14:13b, the issue is obviously concerned with the observance of Jewish food
laws (cf. vv.14f., 17, 20f., 23) but not faith in Christ. To Paul, these two
issues are not at the same level of importance. Whether to observe the Jewish
law or not is not an essential for salvation. Therefore, it is neither
necessary for the Jewish Christians to ask the Gentile Christians to observe
the Jewish food laws nor for the Gentile Christians to request the Jewish
Christians to abandon them. The observance of Jewish food laws is optional for
the Gentile Christians, although it is essential for the Jewish Christians to
keep their Jewish identity. However, faith in Christ is essential to both Jew
and Gentile in order that they may be justified (cf. 3:21f.).
Thus in Rm. 14:13b, the message of Paul's admonition
to the Gentile Christians in the context of the controversy between the Jewish
and the Gentile Christians is as follows:
(1) faith in Christ and observance of Jewish food laws
are not of the same level of importance and they are not incompatible.
(2) Do not make the issue of the observance of the
Jewish food laws a test of faith for the Jewish Christians.
(3) While the issue of the observance of the Jewish
food laws is essential to Jewish identity, it can be a stumbling-block and
hindrance to Jewish Christians. If the Gentile Christians put the issue as a
test of faith for the Jewish Christians, it will force the Jewish Christians
either to abandon their faith in Christ or to become apostates from the Jewish
community.[83] This choice is not necessary. A Jewish Christian
can simultaneously be a Jew and a Christian.
After Paul has directed the serious exhortation in
v.13b to the Gentile Christians, he immediately uses two strong first person
singular verbs (oida and pepeismai) to express his conviction and
he also appeals to the authority of the Lord Jesus[84] to confirm the understanding of the Gentile
Christians about the invalidity of the Jewish food laws. However, Paul wants to
make clear that the heart of the matter is not about the practice of eating
which is related to a certain ethnic-religio-culture but the relationship among
people of God composed of different ethnic-cultural groups. The principle is
simple: "Do not, for the sake of food, destroy the work of God"
(v.20a).[85] In order to make it crystal clear, Paul defines it in
both negative and positive ways:
(1) Everything is indeed clean,[86] but it is wrong for anyone to make others fall
(proskommatos, cf. v.13b) by what he eats (v.20).
(2) It is good not to eat (phagein) meat or to
drink (piein) wine on specific occasions[87] or to do anything by which your brother stumbles (proskoptei),
(v.21, NASB).
In vv.22, 23,[88] Paul further explains the principle with reference to
how the strong should regard his own faith[89] and the situation of the weak.[90] Nevertheless, the reasons supporting the principle
are set forth in vv.15-18: (i) because of love (v.15a);[91] (ii) the fact that Christ has died for the brother
whom one may ruin spiritually by reason of the food one eats (v.15b); (iii)
because of not letting what is good[92] be spoken of as evil (v.16); (iv) because of the fact
that the kingdom of God does not mean food and drink but righteousness and
peace and joy in the Holy Spirit (v.17); (v) the fact that this is a service to
Christ which is acceptable to God and approved by men (v.18).
As far as these reasons are concerned, there are two
observations which are most relevant to our discussion:
(1) The danger of spiritual ruin (v.15b)
 The verb apollumi
is here probably used to denote the bringing about of someone's ultimate
(eschatological) ruin, his loss of his share in eternal life (cf. I Cor. 8:11).[93] If this is the case, it probably also refers to the
danger of apostasy[94] by the Jewish Christians on the issue of observance
of the Jewish food laws, as implied in Paul's use of the words proskomma
and skandalon in v.13b. In this case, it is the danger of becoming an
apostate from Christian faith. Thus in v.15b Paul reinforces his exhortation of
v.13b and admonishes the Gentile Christians not to put the Jewish Christians in
danger of becoming apostates from Christ on account of the food they eat.
(2) The identity of the one who 'speaks the evil'
(v.16)
The identity of the one who 'speaks the evil' (blasphêmeisthw)
is not clear. Kaesemann suggests that usually in the NT those who do the evil
speaking are non- Christians.[95] However, the use of the same word in I Cor. 10:30
seems to indicate that the occasion for evil speaking can be within the church.[96] Some scholars suggest that this is also the case
here, and that it is the 'weak' who speak the evil.[97] Since we suggest that this verse is addressed to the
'strong' alone and humwn to agathon refers to their freedom in
the gospel,[98] it is reasonable to suggest that Paul might have in
mind both the 'weak' and the non-Christian.[99] In other words, when Paul admonishes the Gentile
Christians in 14:16, he possibly has in mind that the conduct of the Gentile
Christians could force the Jewish Christians to take the same position as that
of those non-Christian Jews, and in consequence be more united with the
non-Christian Jews than with the Gentile Christians.
In 14: 13b-16, on the one hand, Paul tries to prevent
the Jewish Christians becoming apostates from the Jewish or the Christian
community; on the other hand, he tries to prevent their identifying with the
position of the non- Christian Jews against the Gentile Christians. He hopes
that the Jewish Christians will balance their position within both the Jewish
and the Christian communities.
Since Paul directs his exhortation to the Gentile
Christians from 14:13b, the principles and the reasons as discussed above are
also given to them. Thus as far as the 'persons' in this passage are concerned,
the second person singular pronouns in vv.15, 21, the second person singular
verb in vv.15, 20 and the second person plural pronouns in v.16, most probably
all refer to the Gentile Christians.
In this context, it is more natural for the hortatory
first person plural subjunctive in v.19 to refer to Paul and the Gentile
Christians. Paul not only admonishes the Gentile Christians negatively that
they should not put a stumbling-block or hindrance in the way of a brother
(v.13b; cf. vv.15, 16) but he also admonishes them positively to pursue what
makes for peace (tês eirênês) and for mutual upbuilding (tês
oikodomws tês eis allêlous). By using first person plural, Paul identifies
himself with the Gentile Christians in this pursuit.
In fact, Paul's use of ara oun to introduce
this positive exhortation in v.19 suggests that the preceding verses
(vv.13b-18) have been preparing the way for it.[100] The objective of not putting a stumbling-block or
hindrance in the way of a brother is to pursue (diwkw)[101] what makes for peace (eirênê) and for mutual
upbuilding (oikodomê). The words "peace" (eirênê) and
"upbuilding" (oikodomê) used here are most significant. In
this context, eirênê probably denotes peace with one's fellow-Christians[102] and oikodomê denotes the building up of the
Christian community in Rome.[103] If we take the situation in Rome into account,
they (eirênê and oikodomê) denote Paul's wish to build up a peaceful and close
relationship between the Jewish and the Gentile Christians who belong to
different house churches, that is a net-work of Christian house churches in
Rome probably similar to that of the net-work of Jewish synagogues [104]
This goal is so important to Paul that he describes it
as the "work of God" which surely should not be destroyed because of
the issue of food (v.20). The case is so serious that Paul has to appeal to the
teaching of love (v.15a), the death of Christ (v.15b), the need to avoid
causing spiritual ruin of a brother (v.15c) and the nature of the kingdom of
God (v.17). Furthermore, Paul has to demand that the Gentile Christians should
be aware of the limit of their freedom in the Gospel (v.16). As will be shown
below, 15: 7-13 relates this issue of the relationship between the Jewish and
Gentile Christians with the covenant faithfulness and the mercy of God as well
as the content of the Gospel which are the issues discussed by Paul in Rm. 1-
11. This evidence shows that the goal of building up a peaceful and close
net-work among the Jewish and the Gentile house churches in Rome is very
important in Paul's mind.
Thus in 14: 13b-23, Paul explicitly directs his
exhortation only to the Gentile Christians. The Jewish Christians are hidden in
the background. Paul brings the discussion of the observance of the Jewish food
laws to a different dimension. He asks the Gentile Christians not to make this
issue a test of faith for the Jewish Christians. A Jew can become a
Christian and maintain his observance of the Jewish food laws. In other words,
Paul admonishes the Gentile Christians not to put the Jewish Christians in danger
of becoming either Jewish or Christian apostates.
Furthermore, although Paul endorses the Gentile
Christians' understanding of the lacking of final validity of the Jewish food
laws, he admonishes them to restrict their freedom in eating meat and drinking
wine for the sake of building up a peaceful and close relationship with the
Jewish Christians in Rome. Paul probably even suggests that it would be good if
the Gentile Christians could change their practice of eating and drinking
probably on specific occasions when they have a communal meal with the
Jewish Christians. This would mean that when the Jewish Christians participate
in the communal meal held at a Gentile Christian house church, not only the
Jewish Christians would eat solely vegetables, but the Gentile Christians may
also do the same. Cranfield rightly describes the situation as "the strong
Christian who 'has the faith to eat any food' has more room in which to
manoeuvre than the weak Christian who 'eats only vegetables'. He has the inner
freedom not only to eat flesh but also equally to refrain from eating it. So
for him to refrain for his weak brother's sake is assuredly good"[105]
Therefore, if the Gentile Christians are willing to
change their practice when eating in the presence of Jewish Christians in their
own house church, it would open up the chance for the Gentile Christians to
follow the practice of the Jewish Christians on specific occasions when they participate in a
communal meal held at the house church of the Jewish Christians. As will be
shown below, this seems to be the issue discussed in 15: 1-4.
Nevertheless, although in 14: 13b-23 only the Gentile
Christians are addressed, the message is surely overheard by the Jewish
Christians as well. On the one hand, they also have to understand the
observance of the Jewish food laws from the perspective of Jesus Christ, the
principle of love and the kingdom of God; on the other hand, they should know
that Paul understands their dilemma and sympathizes with them. However, as
for Paul, the most important thing is not to let the issue of practicing Jewish
food laws, which is related to an ethnic-religio-cultural practice, become a
stumbling block or hindrance in building up a peaceful and close relationship
between the Jewish and the Gentile Christians in Rome. This is an
exhortation that Paul wishes to direct to both groups.
(14)Â Â Â Â Â Â Paul admonishes the Gentile Christians to please the
Jewish Christians (15: 1-4)
This
section is the climax of Paul's exhortation directed to the strong which starts
from 14:1.[106] The
terms dunatos and adunatos occur for the first time (15:1) to
identify explicitly those who should welcome "the man who is weak in
faith" (14:1) and the person so far referred to as ho asthenwn
(14: 1, 2) respectively.
The
other most significant point is that Paul uses the clause hêmeis hoi dunatoi
to identify himself most explicitly with the 'strong'. In fact, in this
passage, the first person singular verb, second person singular verb and the
second person plural pronouns and verbs are all missing. The only occurrence of
the first person singular pronoun and the second person singular pronoun are in
an OT quotation (v.3). However, the first person plural pronoun occurs twice in
vv.1, 2[107] and
two first person plural verbs occur in vv. 1 and 4. Thus the only 'person' that
occurs in this passage is 'we' which denotes Paul and the strong.
Furthermore,
Paul uses the emphatic verb opheilw to denote that the 'strong' have an
"inescapable obligation"[108] to
help to carry the burden (bastazein)[109] of the
'weak'. With such an explicit identification of Paul and the 'strong', Paul
forcefully admonishes the Gentile Christians not to please themselves
regardless of the effects that their pleasing themselves would have on 'others'
(v.1b), but asks them to take more active steps to please their 'neighbour'(v.2a).
In this context, the 'others' and the 'neighbour' of the Gentile Christians are
most probably the Jewish Christians in Rome who belong to other house churches.[110]
In v.3,
Paul appeals to the example of Christ Himself and gives an exact quotation from
LXX Ps. 68:10 to support his exhortation.[111]
Kaesemann rightly points out that "this admonition is so important for
Paul that he derives it christologically".[112] In
justifying his appeal to the OT quotation as an indication of the lengths to
which for our sake Christ was willing to go in not pleasing Himself, Paul
asserts the authority of the Scriptures in instruction not only for the Jewish
Christians but also the Gentile Christians (v.4).[113]
However,
we have to ask the question: "In what way could the Gentile Christians
carry the burden of the Jewish Christians and please them?" It may be appropriate
to refer to 14:21 as an answer. Here Paul suggests that it is good for the
Gentile Christians to follow the practice of the Jewish Christians on the
specific occasion when the Jewish Christians participate in the communal meal
held at the Gentile Christian house church. In such a situation, if they eat
only vegetables together with the Jewish Christians (cf. 14:2), there is no
doubt that the Jewish Christians will be pleased.
Nevertheless,
in view of Paul's exhortation in 15:7a that he expects not only the Jewish
Christians to be welcomed by the Gentile Christians but also the Gentile
Christians to be welcomed by the Jewish Christians in turn, the issue at stake
is how the Gentile Christians could carry the burden of the Jewish
Christians and please them if they participate in the communal meal held at the
Jewish Christian house church. As a matter of fact, the only condition for
the Gentile Christians to be welcomed by the Jewish Christians to participate
in their communal meal would be for the Gentile Christians to agree to follow
the practice of the Jews in eating the meal.[114]
Thus
when Paul forcefully admonishes the Gentile Christians to carry the burden of
the Jewish Christians and not to please themselves (regardless of the effects
which their pleasing themselves would have on the Jewish Christians), but to
please the Jewish Christians, he is probably suggesting that the Gentile
Christians should follow the Jewish practice in eating meal on the specific
occasion when they participate in the communal meal held at the Jewish
Christian house church (cf. I Cor. 8: 7-13).[115] This
practice is very important because it is related to the "good" of the
Jewish Christians[116] and
the "building up" (oikodomê, cf. 14:19) of the Christian
community in Rome (15:2).[117]
Paul's
suggestion does not contradict his position stated in Gal. 2: 11-14. In
Galatians, the issue at stake is whether the Gentile Christians should live fully
according to the Jewish way of life.[118] More
precisely, the issue is whether a Gentile Christian should become a Jew if
he is to become a member of God's people. Paul is strongly against this
position. However, in Rm. 14: 1-23, he clearly states his view on the Jewish
food laws (14:14) which are essential for the Jews to preserve their Jewish
identity but not essential to the Christian faith and it is optional for those
who have faith in Christ. The issue at stake is that the observance of
the Jewish way when eating a meal on specific occasions by the Gentile
Christians would contribute to the unity of the Jewish and the Gentile
Christians in Rome.
In
fact, this suggestion is in line with Paul's exhortation that the Gentile
Christians who have the freedom of the Gospel should not only eat meat and
drink wine but equally refrain from eating and drinking them (14: 15-21).
Furthermore, by using the first person plural pronoun hêmeis to identify
himself with the Gentile Christians in Rome (15:1), Paul is probably
also thinking of his missionary principle which not only shapes his missionary
work but probably also shapes the aspirations and the very style of his life:[119]
Â
"For though I am free from all men, I have made myself a
slave to all, that I might win the more. To the Jews I became as a Jew, in
order to win Jews; to those under the law, I became as one under the law--
though not being myself under the law -- that I might win those under the law.
To those outside the law, I became as one outside the law -- not being without law
toward God but under the law of Christ -- that I might win those outside the
law. To the weak (asthen8s), I became weak that I might win the weak. I have
become all things to all men, that I might by all means save some." (I
Cor. 9: 19-22).
If that
is the case, there are three possible conditions on which the Jewish
and Gentile Christians can participate in worship and communal meals held at
one anothers' house churches as revealed in Paul's exhortations from 14:1-15:4:
(1) The
Jewish and the Gentile Christians should change their hostile attitude
toward each other and should restore the previous situation in which the Jewish
Christians would eat only vegetables when they participate in the communal meal
held at a Gentile Christian house church. They should accept each other's
diversified practice of the Jewish food laws and hold their unity in serving
the Lord (14: 1-13a).
(2) Gentile
Christians should not take the issue of observance of Jewish food laws as a
test of faith. Their freedom in the Gospel should allow them to change their
practice of eating and drinking to bring it in line with that of the Jewish
Christians when the Jewish Christians participate in the communal meal held
at a Gentile Christian house church (14: 13b-23).
(3) Gentile
Christians have an inescapable obligation to carry the burden of the Jewish
Christians in the same way as Paul did. They should please the Jewish
Christians by following the Jewish way of eating meal on the specific
occasion when they participate in the communal meal held at a Jewish
Christian house church (15: 1-4).
Thus
the agreements Paul expected to be made between the Jewish and the Gentile
Christians in Rome are probably as follows:
(1) The
Jewish Christians should agree that, although the observance of
ceremonial laws is essential for Jewish identity, this observance is not
essential for Gentiles to become God's people. The only essential requirement
for God's people is faith in Christ.
(2) The
Gentile Christians are free from observing the Jewish ceremonial laws,
but they must not regard the observance of Jewish ceremonial laws as
incompatible with the Christian faith. Whenever they have meals with the Jewish
Christians, they could follow the Jewish way of eating meal.
(3) The
lordship of Christ is the ground for the unity of Jewish and Gentile Christians.
As far
as the first two concessions are concerned, it is difficult to judge whether a
greater concession is demanded of the Jewish or the Gentile Christians.[120] The
Jewish Christians were expected to differentiate themselves from the 'orthodox'
Jews' understanding of the Jewish law in regard to the requirements for being
God's people, while the Gentile Christians were expected to understand the
limit of freedom in the gospel and to change their eating practices whenever
they shared in a communal meal with the Jewish Christians.
In
fact, the above concessions brought the Jewish Christians no difficulty in
their own practice of Judaism. Since Judaism is a religion concerning
'orthopraxy' rather than 'orthodoxy', it is quite probable that by these
concessions the Jewish Christians were able to retain their relationship with
the non-Christian synagogues and also with the Gentile Christian house
churches. As far as the social intercourse between the Gentile Christians and
their pagan environment is concerned, the concession does not seem to cause
much difficulty. [121] Thus
although these two concessions are probably against the original position of
some Jewish and Gentile Christians in Rome, they are probably the most feasible
and practical concessions which could be made between them.
Nevertheless,
one thing crystal clear is that Paul was very conscious of the danger of
apostasy by the Jewish Christians and he admonishes the Gentile Christians not
to put them in such a position. In 14:1-15:4, Paul expresses his wish that
the Jewish Christians could maintain both Jewish and Christian identities. He
does not try to persuade the Jewish Christians to abandon the Jewish ceremonial
laws, but rather defend and protect them for their practice.
(15)Â Â Â Â Â Â Paul's prayer-wish towards the Jewish and the Gentile
Christians in Rome (15:Â Â Â Â 5 - 6)
Cranfield suggests that 15:5f. is a prayer-wish.[122] Although in it God is not directly addressed, the
content obviously indicates that it is Paul's exhortation to his audience as
well as his prayer to God.[123] In Murray's opinion, this combination of exhortation
to men and prayer to God is the most effective form of exhortation.[124] It urges people to try to do what one can toward the
fulfilment of one's prayer.[125] This force of exhortation is specially needed as Paul
is concluding his exhortation which starts from 14:1.[126] Thus in 15:5, Paul picks up the words of
"steadfastness" and "encouragement" in 15:4; "one
another" (allêlois) in 14: 13, 19; and the reference to Jesus
Christ in 14:9, 14, 15; 15:3.
As far as the 'persons' are concerned, humin
occurs in v.5, and the second person plural subjunctive doxazête and the
first person plural pronoun hêmwn occur in v.6. As these verses are the
concluding part of 14:1-15:6, it is obvious that Paul is addressing all the
Christians in Rome, both Jewish and Gentile Christians alike.[127] The wishes of Paul for them are twofold:
(1) to agree[128] with one another according to Christ Jesus (v.5); and
(2) with one accord and one voice to glorify the God
and Father of our Lord Jesus Christ
    (v.6).
Many scholars do not discuss what kind of agreement is
referred to in the first wish of Paul.[129] We suggest that it probably refers to the agreements
which are mentioned in the conclusion of our above study of 15: 1-4.
Nevertheless, Cranfield is certainly right to suggest that Paul's whole
treatment of his subject throughout 14:1-15:13 surely tells strongly against
the view that Paul's wish is to enable the weak to be fully convinced of the
rightness of the position of the strong.[130] Leenhardt also suggests that "seeing that Paul
did not condemn the position of the 'weak' although he classed himself with the
'strong', differences will continue, at least for a time."[131] These observations are obviously against Watson's
suggestion that in Rm. 14:1 -15:13, Paul wishes "to convert the Jewish
Christian congregation [the 'weak'] to Paulinism [the position of the
'strong']."[132]
Our suggestion of the agreements between the Jewish
and the Gentile Christians is also supported by the text. It suggests that the
agreement of the Jewish Christians and the Gentile Christians has to be
"according to Christ Jesus" (NASB). Thus what Paul probably implies
is that although there are differences between the Jewish and Gentile
Christians in Rome, the unity between them should be maintained according to
their common acknowledgement of the Lordship of Christ Jesus Himself.[133] This unity is in fact given (didwmi) by God.
This interpretation is supported by the evidence in 14:9, 14, 18; 15:3 and 6.
In 15:6, Paul indicates that the expression of unity
is in worshipping God together (cf. v.7)[134] and in confessing Jesus Christ as our Lord.[135] Leenhardt and many others suggest that in 15: 5-6,
Paul is probably drawing upon liturgical language.[136] This observation implies that Paul wishes that the
Jewish and Gentile Christians would accept members from different house
churches to worship together and to confess Jesus Christ as Lord although they
maintain different attitudes towards the Jewish ceremonial laws. This had in
fact happened before (cf. 14: 1ff., 13) but was probably interrupted by the
hostile attitudes between individual members of the Jewish and Gentile
Christians.
In 14:1-15:6, Paul directs his exhortation explicitly
to the Gentile Christians (cf. 14:1, 13b23; 15: 14). The Jewish Christians are
addressed only as individuals (14:4, 10, 10) or together with the Gentile
Christians as the whole Roman Christian community (14: 7-13a; 15: 5-6). This is
clearly shown by the fact that Paul uses all the second person plural pronouns
and verbs in 14:1-15:4 to address only the Gentile Christians.
However, Paul's message to the Gentile Christians
would be overheard by the Jewish Christians and is relevant to them. The Jewish
Christians would understand Paul's view on the food laws, his sympathy with
their dilemma and his exhortation to the Gentile Christians for the sake of
their difficulties. Nevertheless, it is clear that Paul admonishes both the
Jewish and the Gentile Christians to change their attitude to one another, but
he admonishes only the Gentile Christians to change their practice in eating
whenever they have a communal meal with the Jewish Christians. The Jewish
Christians are not asked to change their observance of Jewish ceremonial laws,
even though their understanding is not in accord with Christian belief.
In our study above, it is obvious that Paul's
exhortation would only be relevant if the Jewish and Gentile Christians in Rome
are organized into different house churches. Thus Paul presupposes that
there is not a single congregation in Rome but he does not try to persuade
these different house churches to combine into one single congregation. Paul's
main purpose is to persuade them to build up a net-work -- a peaceful and close
relationship -- between these house churches. The occasional exchange of
participation in the communal meal held at both the Jewish and the Gentile
Christian house churches is very important. It symbolizes the mutual acceptance
and the commitment to unity of the Jewish and the Gentile Christians in Rome.[137]
(16)Â Â Â Â Â Â Paul Affirms the Significance of the Building up of a
Christian Community Net-
     work for
the Jewish and Gentile Christians in Rome (15: 7-13)
The presence of the word dio at the beginning
of 15:7 separates this verse from 15:6 and also introduces 15: 7-13 as a
concluding paragraph of the section 14:1-15:13 and probably of the whole body
of the letter.[138] The conclusion which is drawn in 15:7 is very clear:
"Welcome one another as Christ has welcomed you."[139]
The occurrence of the second person plural imperative proslambanesthe
here certainly connects 15:7 with 14:1. However, while in 14:1, the second
person plural is addressed to the 'strong', it is here addressed to the
Christian community in Rome as a whole which is composed of the 'strong' and
the 'weak'.[140] Hence the use of allêlous in 15:7 is most
significant. The phrase to "welcome one another" probably indicates
the climax of the whole passage which has been built up from the exhortation in
14:1-15:4 and the prayer wish in 15:5 : (i) let us no more pass judgement on
one another (14:13a); (ii) let us then pursue what makes for peace and for mutual
(allêlous) upbuilding (14:19); and (iii) may God grant you to live in
such harmony with one another (15:5). In 15:7, Paul concludes his exhortation
by admonishing the Gentile and the Jewish Christians to recognize and accept
one another even though they have different attitudes towards the Jewish
ceremonial laws and the fact that they belong to different house churches.
The reason why they must accept one another is the model of Christ (cf. 15:
5).
In 14:1-15:6, Paul has already made it clear that
Christ has accepted both the strong and the weak. In 15:8f., Paul uses the
first person singular verb legw emphatically to declare the dual roles
of Christ: (1) to become the minister of the Jews according to God's
faithfulness to the covenant; and (2) to call the Gentiles for the sake of
God's mercy.[141] Jesus Christ, thus, is the one who combines a
ministry to both Jews and Gentiles. In other words, the building up of the
net-work among the house churches in Rome would symbolize the recognition of
the ministry of Christ to the Jews and to the Gentiles.
Paul's solemn declaration is further supported by four
OT quotations in 15: 9b-12, which come from the Law, the Prophets and the
Writings.[142] Among these quotations, the one in 15:9b which
follows closely the text of LXX Ps. 17:50 indicates an individual Jew praising
God among the Gentiles.[143] The two quotations in 15: 10-11 which come from LXX
Deut. 32:43 and Ps. 116:1 respectively express a summons to Gentiles to rejoice[144] together with God's people and to praise God.
In the context of 14:1-15:13, these
quotations certainly denote the participation of Jewish Christians in the
worship held in the Gentile Christian house churches and vice versa.
[145]Â
Furthermore,
the last quotation of LXX Is. 11:10 in 15:12 referring to the Jewish origin of
the Messiah most probably recalls Rm. 1: 3-5.[146] Paul
concludes his exhortation and the body of his letter by affirming once again
the content of his gospel that the Son of David, the Jewish Messiah, is the
hope not only of the Jews, but also of the Gentiles. Thus the Jewish and the
Gentile Christians share the same hope in Jesus Christ. Paul writes to both the
Jewish and the Gentile Christians to remind them that this hope is the basis
for the combination of Jews and Gentiles in one Christian community and should
be expressed by worshipping God together.
The
importance of this hope is affirmed by the double reference to 'hope' in Paul's
"prayer wish" in 15:13. Many scholars recognize the parallel between
this verse and 15:5f.. Therefore, the 'hope' in 15:13 is probably related to
the 'hope' in 15:4[147] which
is not explicitly picked up in 15:5f.. Thus "the God of steadfastness and
encouragement" (15:5) is also "the God of hope".[148] The
God who grants the agreement between the Jewish and Gentile Christians in Rome
(15:5f.) would fill them with all joy and peace in believing,[149] so
that by the power of the Holy Spirit they may abound in hope (15:13).[150] The
two occurrences of humas in 15:13 obviously refer to the Christian
community in Rome as a whole as in 15: 5, 7.
Thus in
15: 7-13, Paul addresses the Christian community in Rome as a whole. In it, he
not only refers to his exhortation to the Jewish and the Gentile Christians in
14:1 -15:6 about their mutual recognition and acceptance in the communal meal
held at their different house churches, but also refers to God's covenant
faithfulness to the Jews (15: 8; cf. 3: 4, 7; 9: 4ff.), God's mercy to the
Gentiles (15: 9; cf. 9: 15-18, 23; 11: 30-2) and the content of the gospel (15:
12; cf. 1: 3-5; 9: 5) which he has discussed in detail in Rm. 1-11.[151]
Summary andÂ
Conclusion:
In our personae
analysis of Rm. 14:1 -15:13, we have developed a hypothesis that
there were two main groups of Christians in Rome: a Jewish Christian group
which may have included proselytes and God-fearers with Jews who observed
Jewish ceremonial laws, and which is a religio-cultural-ethnic group rather
than a strictly ethnic group; and a Gentile Christian group which may have
included Jews who did not maintain the observance of the Jewish ceremonial
laws. They were organized into different house churches when the Jewish
Christians returned to Rome after the death of Claudius. Since the Jewish
Christians maintained their observance of Jewish ceremonial laws, they would
probably have no difficulty in building up their relationship with the
synagogues of the Roman Jewish community. However, the bitter experience of the
Jewish Christians who had participated in the communal meal held in the Gentile
Christian house had caused a tense relationship between the Jewish and the
Gentile Christians.
Paul
understood the situation and wrote the letter to both the Jewish and the
Gentile Christians in Rome in order to persuade them to build up a peaceful and
close relationship between their house churches. In 14:1-15:13, Paul admonished
both groups to change their attitude towards one another, but explicitly
asked the Gentile Christians to consider the dilemma faced by the
Jewish Christians.
Paul
admonished the Gentile Christians to change their practice in the communal meal
and to follow the Jewish way of eating a meal whenever Jewish Christians were
present. Paul desired that the Gentile Christians would welcome the
Jewish Christians to participate in the communal meals held in their house
churches, thus recognizing the significance of the ministry of Christ among the
Jews. On the other hand, Paul wished the Jewish Christians to welcome
the Gentile Christians to the communal meals held in their house churches, thus
recognizing the legitimacy of the Gentile mission and the ministry of Christ
among the Gentiles.
In his
exhortation, Paul was fully aware of the danger of apostasy by the Jewish
Christians. Paul explicitly asked the Gentile Christians not to put the Jewish
Christians into such a position. Paul's purpose was probably to build up a
Roman Christian community net-work among the Jewish and the Gentile Christian house
churches, and at the same time to let the Jewish house churches (Jewish
Christian synagogues) retain their relations with the Roman Jewish community.
In other words, Paul neither demanded the Jewish Christians to give up their
connection with the non-Christian Jews, nor asked the Gentile Christians to
become Jews. This could happen if:
(17)Â Â Â Â Â Â the Jewish Christians could continue to maintain
their Jewish identity and their
status in
the Roman Jewish community;
(18)Â Â Â Â Â Â the Jewish Christians recognized the legitimacy
of the Gentile Christians also as God's people;
(19)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
the Gentile
Christians recognized the significance of their relationship with
the Jewish Christians;
(20)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
the Gentile
Christians agreed to follow the Jewish way in eating a meal whenever they
have communal life with the Jewish Christians; and
(21)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
the Jewish
Christians and the Gentile Christians welcomed one another to
participate
     in the
communal life of their different house churches.
 From the
evidence of 14:1-15:13, we find that Paul addressed explicitly the first,
the fourth and the fifth conditions and mentioned the
second and the third in passing. We suggest that Paul may have addressed these
two conditions specifically in the first eleven chapters of Romans.[152]
             Â
We agree with Watson that the main issues concerned the question
of the relationship between the Jewish and the Gentile
Christians, and also that between Christians (Jewish and Gentile) and
Jews (Christian and non-Christian). We disagree with him critically on
Paul's attitude towards these relationships. In Romans 14:1-15:13, we find
that:
(1) Paul emphasized the importance of the unity
between the Jewish and the Gentile Â
    Christians
but did not try to persuade the Jewish Christians to separate
from theÂ
    Jewish
community; They could be Jew and Christian at the same time.
(2) Paul admonished the Gentile Christians not
to make the Jewish Christians becomeÂ
     Jewish
apostates in pursuit of Christian unity,
but to support the Jewish Christians in
     their
effort to preserve their Jewish identity.
(22)Â Â Â Â Â Â Paul asked the Gentile Christians to exercise
their freedom to choose to follow the
     Jewish way of eating a meal at
the specific occasion when they participate in the Â
communal meal held at a Jewish Christian house church.
However he affirmed their correct understanding that the Jewish practice had
nothing to do with their identity ofÂ
people of God. They could maintain their non-Jewish (Gentile)
identity according to the Gospel.
(23)Â Â Â Â Â Â Paul differentiates the importance of issues
between soteriological and cultural,
     essential
and situational. He stands firm on the former issues without any
room to
     compromise
in his letter to Galatians, but suggests actions to please those who are
     wrong in
their convictions and compromise on
the latter issues in Rm. 14:1-15:13.
II.
Contextual Frames
The
above findings are most significant in our discussion of the relationship
between
Gospel
and cultural-ethnic identity, especially among Chinese. Chinese Christianity
has long been labeled as a foreign religion; Christians have been criticized
for not being Chinese. The conflict between being a Chinese and being a
Christian has been an issue reflected in the well known Rites Controversy
(1615-1742) which arose among Catholic missionaries[153]
regarding how they should deal with >Chinese rites= in the
transitional years from Ming dynasty (1368-1644) to Qing dynasty (1644-1911).
The issue at stake was whether Christian converts be permitted to continue
the practice of the ancestral cult which was so central to the entire family
and clan system, as well as the veneration of Confucius, in those temples
dedicated to his name which were attached to every school in the country?
      During the stirring years of change from
the Ming dynasty to the Qing dynasty, the Catholic mission started by the
Jesuit Matteo Ricci (1552-1610) in 1583[154] had
not suffered from the disorder but flourished.[155]
Although there were occasionalÂ
persecutions mostly at the provincial level, Catholic missionaries had
made good progress in spreading the Gospel and enjoyed imperial favour,
especially under the second emperor of the Qing dynasty, K=ang-hsi
(1662-1722).[156] Under
the leadership of Matteo Ricci, Jesuit missionaries approved for their converts
the veneration of ancestors and of Confucius.[157]Â But opposition to this move was reported to
the Pope in Rome, Clement XI. He sent an envoy to China (1704-1710), the
Patriarch of Antioch, Maillard de Tournon[158].
However the envoy preferred to rely on a member of the Mission Etrangere de
Paris, Charles Maigrot, Vicar Apostolic of Fujien,[159] who
had meager knowledge of the Chinese language, rather than to accept the
explanations of the Chinese Emperor K=ang-shi, who was very sympathetic
to Christianity. In fact the Emperor K=ang-hsi (1662-1722) had given his
official confirmation in 1700Cthat Confucius was not worshipped
as God, but venerated as a moral teacher; that ancestral veneration was
regarded as a memorial service rather than as a worship of the spirit; and that
the ancestral tablet offered a focus for filial attention and devotion, and no
more; and that Heaven and Lord-on-high were identifiable, not with the physical
Heaven, but the Lord of Heaven and Earth and all things.[160]
       The controversy was considered by eight
popes and involved leading universities in Europe.[161] In the
end, Rome supported those who opposed the rites, whose judgement was that the
ancient Chinese were idolaters and the modern Chinese atheist; that the
Confucian classics themselves, and even the Jesuit works published in Chinese,
taught doctrine contrary to the Christian faith; that ancestral rites were
illicit because they were offered to spirits of ancestors and so involved
idolatry and superstition; that Confucius himself was a public idolater and a
private atheist, and should not be honoured by Christians as a saint.[162]
       In a decree of 1704, reinforced by the
bull Ex illa die of 1715, Pope Clement XI banned the rites.[163]
Another envoy of the pope, Jean Ambrose Charles Mezzabarba, was sent to China in 1720. He was more tactful
than his predeceeor, Tournon, and presented to the Emperor a concession in the
form of eight Apermissions@ which
were mainly an interpretation of the clauses that permitted ceremonies of a
purely civil or political character.[164]
However these concessions were far from satisfactory for K=ang-hsi
and were annulled by the Pope Benedict XIV, the successor of Clement XI.[165] On
July 11, 1742, Pope Benedict XIV decided >definitively= in
favour of those opposing the rites. His decree, Ex quo singulari,
condemned the Chinese rites and imposed an oath on all Catholic missionaries in
China to oppose the rites.
       The decision had incalculable
consquences. The Catholic missionaries were expelled from China and an imperial
edict to ban Christianity was issued.[166] A
golden chance of implanting the Gospel on Chinese soil was lost.[167]
Cynically, almost two centuries after Ex quo singulari, during the second world war, Pope Pius XII in 1939
reversed the decision of 1742, authorising Christians to take part in cremonies
honouring Confucius and to observe the ancestral rites. By then, however, the
veneration of Confucius was largely
discontinued since China had put in a modern school system to replace the
traditional Confucian-oriented >temple-related=
institutions. Besides, the Chinese were at war with Japan, and hardly had the
time to spare for ancestral rites. The golden chance had simply gone, and not
returned.
    While the Catholics have an official
position on the issue of ancestral rites,[168] the
Protestants could hardly come to any consensus even today.[169] Robert
Morrison, who was the first Protestant missionary arrived China in 1807, had
studied the problem and expressed his opposition, a stance similar to the old
Catholic position in 1832[170] Many
publications written by missionaries, including numerous evangelistic tracts,
expressed the opinion that ancestral worship is an act of idolatry belonging to
pagan culture which is not acceptable and incompatible to Christianity.[171] The
amount of publications reflected the seriousness of this issue in their missionary activities. While the
missionary activities expanded after the opium war (1840), the conflicts on the
issues between missionaries and Chinese society became a burning issue among
the missionaries. In the 19th Century, there were two missionary
conferences (1877, 1890) held in ChinaÂ
which paid a lot of attention on the controversy.
    In the first conference (1877), almost all
participants followed the arguments of Matthew T. Yates, a Southern Baptist, who condemned the
Chinese ancestral worship as an act of idolatry to which Chinese Christians
must not participate. Only a few had raised questions, such as
whether missionaries had the right to
compel Chinese to give up their way of honouring the dead, and the practical
situation for Chinese Christians to lost their right of inheritance if they
refuse to participate in the rite. The
most positive response was proposed by T.P.Â
Crawford and C. Goodrich who attempted to develop Christian rites to
replace ancestral worship.   Â
    In the second conference (1890), a report
from a thorough study on the issue done by W. A. P. Martin aroused a hot debate. In
Martin=s
report, he agrees that there are some idolatrous and superstitious elements
involved in Chinese ancestral worship, but there are positive elements as well.
The origin of the rite comes from some of the best principles of humanity which
include a wish to communicate with the parents passed away. The three levels in
the rite including >posture=, >invocation= and >offering= are
not necessarily equivalent to idol-worship, but rather reflect a pattern of
Chinese daily living. He suggests that the westerners offering of flowers to
remember those dead has the same meaning as the Chinese to offer meats and
vegetables. Thus it would be better to work according to the principle of
cleaning the unacceptable elements while preserving the good ones, so that the
rite could be modified to the extend that it is in harmony with the Christian
faith. However, his accommodation approach did not get the welcome from most
participants. Nevertheless, the situation was not as one-sided as in 1877. Some
prominent missionaries, such as John Ross, Timothy Richard, Gilbert Reid and
J.M.B Smith, did express their support to Martin. They suggested that
missionaries must learn how to differentiate religious and non-religious
elements involved in the rite. It is unfair to identify ancestral worship
simply as idolatry. The opponents
proposed a strong resolution to against Martin=s
report. For them, non-western cultures such as the Chinese were simply pagan
cultures. The issue at stake was not >Gospel and cultures of other
people=, but >Gospel
and other religious traditions= which were not compatible with
Christianity that must be totally rejected.
    The debate among missionaries was also
reflected among Chinese converts. It was the stance on absolute opposition to
the Chinese Christians=Â
involvement in the rite and also the requirement to demolish the
ancestor tablets in family as a pre-requisite for baptism that had attracted
the attention and the strong reaction of the Chinese society. Many of those
anti-Christian publications had been published in focusing on the issue and
condemned Christianity as an immoral religion which did not honour parents and
ancestors. In 1868 and 1883, some sympathizers of Christianity came from
the circle of Chinese intellectuals who had publicly expressed their opinion
that Christianity should allow Chinese to continue in the rite. Many Chinese
Christians simply adopted the positions of the western missionaries and
fiercely rejected these opinions. These Chinese practiced what the missionaries
required from them to become Christians.
   Â
Martin rekindled the debate in 1902 by publishing an essay on AHow
Shall We Deal with the worship of Ancestors?@Â He further expresses his view that the rite
is not religious in nature but an
ancient Chinese social order. A committee chaired by James Jackson of the
Methodist Episcopal Mission located at Wuchang was formed to give report on
ancestral worship to the China Centenary Missionary Conference (1907). The
report mentions that AIt is constantly repeated and we
believe with much truth that Ancestral Worship still presents one of the
greatest obstacles to the progress of Christianity [in China], and that it is a
real hindrance which stands in the way of many who are convinced of its truth
and who are otherwise ready to embrace and confess faith in Jesus Christ.@Â Â Â
    In the report, the issue of whether
ancestral worship idolatrous was avoided. The most obvious reason against the
rite was the problem of replacing The Creator by human creatures.
Nevertheless, the positive elements of expressing filial piety and the
differentiation between the nature and practice of the rite were
emphasized. Five constructive practical
methods were proposed, namely: (1) Make greater use of Memorial days to
dispel from the Chinese minds the false notion of that the westerners care
nothing for the dead, (2) more attention should be paid in Christian school and
church to positive teaching about honouring parents and commemorating
benefactors, (3) discourage wealthy families to spend much money at funerals,
in feasts and presents, but to exhort to use money on such occsions in
benevolent and philanthropic ways, (4) leave to individual conscience in
dealing with the Ancestral Tablet, (5) make more decent and suitable provision
in respect of cemeteries.
    From the above, we can see that, except
for the fourth proposal related to Ancestral Tablet, these proposals are
formulated from a western cultural perspective. The main concern of Chinese
persons regarding the participation of Chinese Christians in the ancestral rite
was rejected. The position that the ancestral worship was incompatible with the
Christian faith and cannot be tolerated as a practice in the Christian Church
was reiterated. The most significant change was from a totally
negative attitude reflected in the resolutions of the two previous conferences
(1877 and 1890) to a more sympathetic one. The report advocated a constructive
rather than a destructive attitude towards the rite. Nevertheless, this
change had opened up the space for more positive discussions by Chinese
Christians. A few of them even openly supported the stance of Christian participation in the rite which was
against the basic position of the
missionaries.
    In the debate among Chinese Christians on
the rite, the main issues are:
(1)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
The mixed superstitious elements in the present
ancestral worship was criticized, but the original meaning of filial piety which was emphasized
by Confucius was confirmed.
(2)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
The rite of ancestral worship should be reformed
rather than destroyed. Filial piety behind the rite was regarded as the
foundation of morality in Chinese culture. Chinese Christian should not cut
themselves from participation of the rite with the reason of avoiding idolatry.
However the most urgent issue was to construct a rite which would be compatible
to both Christian faith and Chinese culture.
(3)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â
The most critical concern of the rite should be not
regarding ancestors as gods of any kind. Even the original meaning of ancestral
worship had been distorted by some, it would not be legitimate to reject the
rite. The issues were related to concept and technicalities of the practice.
Chinese Christian could accept the rite after some adjustments.
     Nevertheless, although the above
understanding of the rite as an expression of filial piety were generally
accepted, the scarce of the rite as heretic idolatry propounded by missionaries
still prevailed among Chinese Christians.
     Until today, the position toward the rite
among most of the Protestant churches is almost the same as the Catholics in
the 18th Century. This stance has not only become a stumbling block
among Chinese to become Christians but also indicates that a basic issue of the
relationship between the Gospel and the Chinese culture has not been thoroughly
understood. The crux of the matter of ancestral rites is very much related to
the identity of Chinese. As a matter of fact, ancestral rites have
different stages of development in the Chinese history and possess multi-layers
of meanings. The question of how to differentiate these differences,
especially the religious meanings and the social, moral
and cultural functions, and the implied significance of these to Chinese
and Christian identities, are vital to the development of ChristianityÂ
among the Chinese.
III. Hermeneutical FramesÂ
     The controversy of the ancestral worship
among Chinese Christian is related to the interpretations of the rite and also
Christian faith.
1. Interpretations on the
Rite of Ancestral Worship
     The main issue concerned the rite is its
religious nature. However the understanding of religion in Chinese culture is
so different from the west. It is a common understanding in the modern
religious study that there is no Chinese word equivalent to the word Areligio
(Latin)@ or Areligion@. Â The modern Chinese term for religion-- sung-chiao
- was imported from Japanese translations of European works and terminology in
the 19th Century.
     In his classic study, Religion in
Chinese Society (1961), Prof. C.K. Yang differentiates religion into two
types: institutional religion and diffused religion. According to Yang, institutional religion in the theistic sense
is considered as a system of religious life having (1) an independent theology
or cosmic interpretation of the universe and human events, (2) an independent
form of worship consisting of symbols (gods, spirits, and their images) and
rituals, and (3) an independent organization of personnel to facilitate the
interpretation of theological views and to pursue cultic worship. Diffused
religion is considered of as A a religion having its
theology, cultus, and personnel so intimately diffused into one or more secular
social institutions that they became a part of the concept, rituals and
structure of the latter, thus having no significant independent existence.@
Buddhism, Taoism and Christianity belong to institutional religion. Diffused
religion includes ancestor worship, the worship of community deities, and the
ethicopolitical cults. In other words, ancestral worship had all the
primary qualities of religion diffused into the institutional structure,
including the belief in the souls of the dead, their power to influence the
living morally and physically, and the need for perpetual sacrifice by the
descendants was a part of the classical thought that had been inseparably woven
into the matrix of kinship values and the very concept of the traditional
family. The mortuary and sacrificial rites and other social and economic
arrangements of the family that were associated with the dead ancestors formed
an integral part of the system of rituals of the family. Nevertheless, although
the religious element of Chinese ancestral worship which originated during the
Shang dynasty (c. 1766-1123 BCE) is obvious, the Confucian attempt to
rationalize and moralize the understanding of the rite was as early as in the sixth Century BCE.  Thus there are different motivations and
understanding of the rite of ancestral worship among Chinese. For most
intellectuals, it is a cultural activity which helps to express filial piety,
serves the purpose of integrating the communityÂ
and has a function of moral enhancement in society. For common people,
it is understood religiously significant as a way to communicate with the
departed kinsmen and even has a function of pursuing blessings and avoid
curses.
     Nevertheless, from a survey of Henry
Smith conducted in Hong Kong in the mid-eighties, most people who participated
in the rite are not motivated by religious concern but rather connections with
and responsibility towards ancestors. In a survey conducted in
Taiwan by Prof. Li Yi-yuen, around two third of those who claim to be
non-religion believer participated in ancestral worship. In other words, most
Chinese in modern Hong Kong and Taiwan who participate in ancestral worship are
not motivated by religious concern but rather filial piety as well as social
and moral considerations.
Although
communist Chinese government had adopted a policy of suppression of religious
activities, included ancestral worship, during the Cultural Revolution
(1966-76), an open policy has been implemented since 1980. Comprehensive survey
on the ancestral worship in Mainland China has not been done recently, there
are evidence that the rite become more and more popular.
     Thus, ancestral worship is still a living
issue among Chinese. Ones position on whether Chinese Christian could
participate in ancestral worship is significant and depends on the
interpretation of the meaning of the rite in Chinese context. The issue is
religio-cultural-moral-ethnic related and it has directly implication to the
identity of Chinese.
2. Interpretation of the
Christian Faith
     The position of the Vatican in the 18th
Century as well as most Protestant missionaries and churches today is based on
the interpretation of the Christian faith, especially the first two of the Ten
commandments (Ex. 20: 3-6). However if the interpretation of the above
regarding the Chinese religious perspective on ancestral worship is taken into
account, the charge of the violation of Ten commandments is not valid.
     Furthermore, in the discussion among
missionaries in the 1907 conference, the issue of Aindividual
conscience@ was
raised in relation to dealing the Ancestral Tablet. This was a real
breakthrough in the discussion of the ancestral worship since Morrison in 1832.
The languages of Aeach one must be fully persuaded
in his own mind@ and AA
decision of the EmperorY..might make it easier for a weak
Christian to disobey the voice of conscience. For the strong Christian
it might only make him realize that he must oppose the Imperial decision both
as to Imperial and as to the Confucian worship@Â Â surely echo languages used in I Cor. 8-10
and Rm. 14: 1- !5:13, especially 14: 5b. Since the relationship between the
discussion and I Cor. 8-10 has been studied by Yeo (1996), I would like to
propose that the message of Rm. 14:1 B 15:13
is also relevant to the discussion, however it was missed by the missionaries
involved.
     As has been shown in the above Section of
Analytical Frames, the main issue in the passage is the identity crises faced
by the Jewish Christians that whether they could maintain their Jewish identity
and also followers of Christ. Under the pressure of the strong, the weak have
to face a choice which Paul does not think necessary nor proper. Even though the strong are right in
understanding of the relation between faith and eating and drinking, they
should understand the implications from the view of the weak. For the strong
enjoy more freedom in their daily practice, they should please the weak rather
than judge the weak in their practices which are essential to maintain their
Jewish identity.
     Thus, only if the strong could see from
the perspective of the weak, they would not agree to give up their "right@
practice (orthopraxy) which is supported by their Aright@
understanding (orthodoxy). They could not accept the Awrong@
practice of the weak as they are supported by the Awrong@ understanding.
Although the weak see the issue from the other way round.
     In the Chinese controversy on ancestral
worship, the Popes and their delegates in the 17th and 18th
Centuries as well as those Protestant missionaries in 19th and early
20th Centuries had not viewed the issue from the Chinese contexts
and Chinese Christian perspective. They did not see in their relationship with
the Chinese Christians, they are the strong who forced the weak, Chinese
Christians, to face the identity crises of being Chinese and Christian.Â
     Would the missionary history in China be
different, if the message of Rm. 14:1 B 15:13 had been listened from the
position of the weak?
Bibliography
I.
Commentaries
  A. Old
Testament
        1. Isaiah
        Kaiser, O.Â
(1963) Isaiah 1-12,Â
trans. R. A.Â
Wilson (London: SCM, 1972)
        Mckenzie,  J. Â
L. (1968) SecondÂ
Isaiah, AB (N.Y.: Doubleday)                                      Â
        Westermann, C. (1966) Isaiah 40-66,
OTL, trans. D. H. G. Stalker (London:
SCM, 1969)
        Whybray,  R.Â
N. (1975) IsaiahÂ
40-66, NCB (London, Oliphants)
  B. New Testament
1.            Â
Acts (Abbreviation: A)
        Bruce,Â
F. F. (1952) The Acts of the Apostles, 2nd ed.
(London, Tyndale)
        Conzelmann, H.Â
(1972) Die Apostelgeschichte, HNT 7
(Tuebingen, J. C. B. Mohr)
        Haenchen, E. (1965) The Acts of the Apostles, 14th
ed., trans.  B. Â
Noble & G. Â
Shinn (Oxford,  Â
             Basil Blackwell, 1971)
        Hanson, R. P. C. (1967) The Acts (Oxford,
Clarendon)
        Marshall, I.Â
H. (1980) The Acts of the
Apostles, TNTC (Leicester, IVP)
        Munck, J. (1967) The Acts of the
Apostles, AB
        Neil, W. (1973) The Acts of the Apostles, NCB (London, Oliphants)
        Roloff, J. (1981) Die
Apostelgeschichte, NTD (Gottingen, Vandenhoeck & Ruprecht)
        Schneider, G. (1980, 1982) Die Apostelgeschichte, HTKNT
(Freiburg, Basel, Wein, Herder) 2 vols.
        Williams, C.Â
S. C. (1964) A Commentary on the
Acts of the Apostles, BNTC (London, A
& C
             Black)
 Â
2.            Â
Romans (Abbreviation:Â
R)
        Achtemeier, P. (1985) Romans
(Atlanta, John Knox)
        Barrett, C. K. (1962) A Commentary
on the Epistle to the Romans, BNTC (London,: A & C Black,
             1971)
        Barth, K. (1933) The Epistle to the
Romans, 6th ed., trans. E. C. Hoskyns (London,: Oxford
             University Press, 1965)
        _________ (1956) A Shorter
Commentary on Romans, trans. (London:
SCM, 1959)
        Best, E. (1967)Â
The Letter ofÂ
Paul to theÂ
Romans (Cambridge, University Press)
        Black,Â
M. (1973) Romans, NCBÂ
(London: Marshall, Morgan & Scott, 1981)
        Bruce,Â
F. F. (1963) The Epistle to the Romans,Â
TNTC (London: Tyndale Press, 1969)
        Brunner, E. (1956) The Letter to
the Romans, A Commentary, trans. H. A. Kennedy  (London:
             Lutterworth, 1959)
        Byrne, B. (1996) Romans, Sacra
Pagina Series vol. 6 (Collegeville, Liturgical Press)
        Cranfield, C. E. B. (1975, 1979) A
Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Romans,
             ICC (Edinburgh, T & T Clark,
1985, 1983), 2 vols.
        Dodd, C. H.Â
(1959)Â The Epistle of Paul to
the Romans (London, Collins, Fontana
Books)
        Dunn, J. D. G. (1988) Romans, WBC 38 A and B, 2
volumes (Waco, Word Books).Â
        Fitzmyer, J. A. (1993) Romans, AB 33 (N.Y.,
Doubleday)
        Fung, Ronald Y. K. (1997, 1999, 2001, forthcoming) Romans,
4 volumes (in Chinese) (Taipei,
             Campus Evangelical Fellowship)
        Grayston, K.
(1997) The Epistle to the Romans, Epworth Commentaries (Peterborough,
Epworth
                     Â
Press)
                Â
Kaesemann, E. (1980)Â
Commentary on Romans,Â
4th ed., trans. & ed. G. W.
Bromiley, (London:
              SCM, 1982) Â
        Knox, J. (1954) "TheÂ
Epistles to the Romans" in The Interpreter's Bible Vol. IX (Nashville,Â
              Abingdon) pp. 355-668
        Kuss,Â
O. (1957, 1959, 1978) Der Roemerbrief (Regensburg, Verlag Friedrich Pustet) 3
vols. Â
        Lagrange, M.Â
J. (1950) Saint Paul Epitre
aux Romains, (Paris, J. Gabalda)
        Leenhardt, F.Â
J. (1961) The Epistle to the
Romans, Â A Commentary, trans. H.
Knight (London,
             Lutterworth)
        Maillot, A.Â
(1984) L'epitre aux romainsÂ
(Paris, Le Centurion &
Geneve, Labor et Fides)
        Manson, T. W.
(1962) "Romans" in Peake's Commentary on the Bible, edd. M. Black & H. H.
             Rowley (London: Thomas Nelson and
Sons) pp.940-53.
        Michel, O. (1978) Der Brief an die Roemer,
KEK, 5th ed. (Gottingen, Vandenhoeck & Ruprecht)
        Moo, D. (1996) The Epistle to the
Romans, NICNT (Grand Rapids, Eerdmans)
        Morris, L. (1988) The Epistle to the Romans
(Leicester, IVP)
        Murray, J.Â
(1959, 1965) The Epistle to the Romans, NIC (Grand Rapids:
Eerdmans, 1984) 2 vols.
        Nygren, A.Â
(1944) Commentary on Romans,Â
trans. C. C. Rasmussen, (London:
SCM, 1952)
        O'Neill, J.Â
C. (1975) Paul'sÂ
Letter to the Romans (Harmondsworth, Penguin)
        Sanday, W.Â
&Â Headlam, A. C. (1902) A
Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the
              Romans, 5th
ed., ICC (Edinburgh, T. & T. Clark, 1905)
        Schelkle, K.Â
H. (1963) TheÂ
Epistle to the Romans: Theological Meditations,  2ndÂ
ed.,  trans.
              B. Thompson (N.Y.: Herder & Herder, 1964)                    Â
        Schlatter, A. (1962) Der Brief an
die Roemer (Stuttgart: Calwer Verlag, 1974)
        Schlier, H. (1977) Der Roemerbrief,
HTKNT
        Schmidt, H. W. (1966) Der Brief des
Paulus an die Roemer, THNT (Berlin, Evangelische
             Verlagsanstalt)
        Stuhlmacher, P. (1989) Paul=s
Letter to the Romans: A Commentary, trans. Scott J. Hafemann
              (Louisville: Westminster/John
Knox, 1994)
        Wilckens, U. (1978, 1980, 1982) Der Brief an die
Roemer EKK (Zurich, Benziger Verlag) 3 vols.
        Zeller, D.Â
(1985) Der Brief an die Roemer (Regensburg, Verlag Friedrich
Pustet)
        Ziesler, J. (1989) Paul=s
Letter to the Romans (London, SCM)Â
3.            Â
I Corinthians (Abbreviation: IC)
        Barrett, C. K. (1971) A Commentary on the First
Epistle to the Corinthians,Â
BNTC, 2nd ed.Â
              (London, A & C Black)
        Bruce,Â
F. F. (1971) 1 and 2 Corinthians, NCB
(London, Oliphants)
        Conzelmann, H. (1969) A Commentary on the First
Epistle to the Corinthians,Â
Hermeneia series,
             trans. J. W. Leitch
(Philadelphia, Fortress, 1975)
        Fee, G. (1987)Â
The First Epistle to the Corinthians, NICNT (Grand Rapids,
Erdmans)Â Â Â Â Â Â Â Â Â
        Hering, J.Â
(1962) The First Epistle of St. Paul to the Corinthians, trans.Â
A. W. Heathcote andÂ
P.Â
             J. Allcock (London, Epworth)
        Moffatt, J.Â
(1938) The First Epistle of Paul to the Corinthians (London, Hodder and
Stoughton)
        Morris,  L. Â
(1985) I Corinthians, rev.Â
ed., TNTC (Leicester, IVP)
        Orr, W. F. & Walther, J. A. (1976)
I Corinthians, AB (N.Y.: Doubleday, 1981)
        Robertson, A.Â
& Plummer, A.Â
(1914) A Critical and Exegetical Commentary on the First Epistle
             of St. Paul to the Corinthians, 2nd
ed., ICC (Edinburgh, T & T Clark)
4.            Â
II Corinthians (Abbreviation: II C)
            Â
        Barrett, C. K. (1973) A Commentary
on the Second Epistle to the Corinthians, BNTC (London, A &
             C Black)
        Bruce,Â
F. F. (1971) 1 and 2 Corinthians, NCB
(London, Oliphants)
        Bultmann, R. (1976) The Second Letter to the Corinthians, trans. R. A. Harrisville
(Minneapolis:
             Augsburg Publishing House, 1985)
        Furnish, V.Â
F. (1984) IIÂ
Corinthians, AB (N.Y.: Doubleday, 1985)
        Hering, J.Â
(1967)Â The Second Epistle of
Saint Paul to the Corinthians,Â
trans. A. W. Heathcote
&
             P. J. Allcock (London, Epworth
Press)
        Hughes, P.E. (1967) Paul's Second
Epistle to the Corinthians, NICNT
(Grand Rapids: Eerdmans,
             1971) Â
        Martin, R. P.
(1986) 2 Corinthians, WBC 40 (Waco, Word Books)
5.            Â
Galatians (Abbreviation: G)
        Betz, H. D.Â
(1979) Galatians, Hermeneia (Philadelphia, Fortress)
        Bruce, F. F. (1982) The Epistle of
Paul to the Galatians NIGTC (Exeter, Paternoster)
        Burton, E. D.
(1921) The Epistle to the Galatians, ICC (Edinburgh, T. & T. Clark)
        Lightfoot, J.Â
B. (1890) St.Â
Paul's Epistle to the Galatians (London: Macmillan, 1910)
        Lietzmann, H. (19Â
) An die Galater, HNT 10 (Tuebingen, J. C. B. Mohr)
        Mussner, F. (1974) Der Galaterbrief, HTKNT 9
(Freiburg/Basel/ Wien: Herder & Herder)
        Oepke,Â
A. (1957) Der Brief des Paulus
an die Galater, 2nd ed., THNT 9 (Berlin, Evangelische
              Verlagsanstalt)
        Schlier, H.Â
(1971) Der Brief an die Galater, 14th ed., KEK 7 (Goettingen,
Vandenhoeck &Â
             Ruprecht)
6.            Â
Philippians (Abbreviation: P)
        Beare,Â
F. W. (1969) A Commentary on
the Epistle to the Phillippians,Â
2nd ed. (London,Â
Adam &
             Charles Black)
        Collange, J. F. (1973) The Epistle of Saint Paul to
the Philippians, trans. A. W. HeathcoteÂ
(London:
             Epworth Press, 1979)
        Gnilka, J. (1976) Der
Philipperbrief, HTKNT
        Hawthorne, G. F. (1983) Philippians,
WBC 43
        Martin,  R. Â
P.  (1976) Philippians,  NCBÂ
(London, Oliphants)
        Michael, J. H. (1928) The Epistle
of Paul to the Philippians, MNTC (London, Hodder and Stoughton)
        Scott,Â
E. F. (1955) "The Epistle to the Philippians" IB XI:
3-129
II.
Articles, Books and Theses
Barclay, J. M. G. (1987a) "Review on F. Watson, Paul,
Judaism and the Gentiles", Themelios: 28-9.
_______________Â
(1987b) "Mirror-Reading aÂ
Polemical  Letter: Galatians as a
Test Case" JSNT 31:
         73-93.
_______________ (1996)Â
A=Do We Undermine the Law?@: A Study of Romans 14:1-15:6@ in Paul and the
         Mosaic Law, ed. James D. G. Dunn (Tuebingen, J.C.B. Mohr) pp.287-308
Barrett, C. K. (1956)Â
The New Testament Background (N. Y. &
Evanston: Harper & Row, 1961)
____________(1961) Luke theÂ
Historian in Recent Â
Study (Philadelphia, Fortress)
___________Â (1964-65)
"Things Sacrificed to Idols",Â
NTS 11, pp. 138-153Â
reprinted in Essays on PaulÂ
         (London, SPCK, 1982),
pp.40-59.
Bartsch, H. W.Â
(1965a) "The Historical Situation of Romans" original in Communio Viatorum
8.4,  trans. R. L. Andrea, in Encounter 33 (1972).
pp.329-339.
_____________ (1965b) "Die Kollekte des
Paulus", in Kirche in der Zeit 20: 555ff
_____________ (1967)Â
"Zur vorpaulinischen Bekenntnisformel im Eingang des Roemerbriefes", TZ
23:Â Â 329-39.
_____________ (1968) "The Concept of Faith in Paul's
Letter to the Romans", Biblical Research 13:41-53.
_____________ (1971)Â
"Die Empfaenger des Roemerbriefes"Â StTh 25: 81-89.
De Bary, Wm. Theodore (1994) AReflections on the Chinese Rites Controversy@ in Mungello (1994: 291-303).
Beker, J. C. (1980) Paul
the Apostle: The Triumph of God in Life and Thought (Edinburgh, T. & T.
Clark)
____________Â Â Â
(1988)   "Paul's  Theology:Â
Consistent or Inconsistent?" in NTS 34: 364-77.
Benko, S. (1969) "TheÂ
Edict of Claudius of A.D. 49Â
and the Instigator Chrestus", Theologische
         Zeitschrift 25, pp.406-418.
_________ (1972) "The History of the Early Roman
Empire" in Early Church History,
edd. S. Benko and
         J. J.
O'Rourke, (London, Oliphants) pp. 37-80.
Blass, F. and Debrunner, A.Â
(1961) A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian
         Literature, trans. & rev.Â
of the 9th - 10th ed. byÂ
R. W. FunkÂ
(Cambridge, University Press)
Booth,  W.  C. Â
(1983) The RhetoricÂ
of Fiction,  2ndÂ
ed. (Chicago, Univ. Press)
Bornkamm, G (1963a)Â
"The Letter to the Romans asÂ
Paul's Last Will and
Testament" in Australian
        Biblical
Review 11, repr. in Debate, pp.17-31.
____________Â (1966b)
"The Anathema in the Early Christian Lord's Supper Liturgy" in Das
Ende des
        Gesetzes, pp.123-132; trans. P.Â
L. Hammer, repr. in Early
Christian Experience (London: SCM,
        1969)
pp.169-179.
____________ (1969) Paul, trans. D. M. G. Stalker
(London: Hodder and Stoughton, 1985)
Bousset,   W.   (1921) Â
Kyrios  Christos:   Geschichte Â
des Christusglaubens vonÂ
den Aufaengen des
       Â
Christentums bis Irenaeus, 2nd ed., FRLANT 21.
Bradley, D. G.Â
(1953) "The Topos as a Form in theÂ
Pauline Paraenesis", JBL 72, pp.238-246.
Brandt, W. J. (1970)
The Rhetoric of Argumentation (N.Y., Bobbs- Merril)
Brawley, Robert L. (2000) AMultivocality in Romans 4@ in Reading Israel in Romans: Legitimacy and Plausibility
of divergent Interpretations, edd. Cristina Grenholm & Daniel Patte
(Harrisburg, Pennsylvania, Trinity Press International) pp.74-95.
Brown, R. E. (1983) "Rome" in Antioch and
Rome, R. E. Brown and J. P. Meier
(London, Geoffrey
        Chapman)
Bruce, F. F. (1963 -
64) "St. Paul in Rome" BJRL 46 pp.326-345
_________ (1967 - 68) "St. PaulÂ
in Rome - 5.Â
Concluding Observations" BJRL
50 pp.262-279
_________ (1977b) Paul: Apostle of the Heart Set Free (Grand Rapids, Eerdmans)
_________Â
(1981-82)Â "The Roman Debate
-- Continued" in BJRL 64,
pp.334-359.
_________Â (1985a) The
Pauline Circle (Exeter, Paternoster)
Brunt, P. A. (1971) Italian Manpower: 225 B.C. - A.D. 14
(Oxford, Clarendon Press)
Buckley, Michael J. , S.J. (1994) AThe Suppression of the Chinese Rites: A Suggestion of Some
Factors@ in Mungello
(1994: 281-5).
Bultmann, R. (1910)Â Der
Stil der Paulinischen Predigt und die
Kynish-stoische Diatribe, FRLANT 13
         (Goettingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1984)
_________Â (1929)Â "The Historical Jesus and the
Theology of Paul",Â
trans. L. P. Smith, repr. in Faith
         and Understanding (Philadelphia; Fortress,
1987) pp.220-246.
_________Â (1930)
"Paul" Existence and Faith,Â
trans. S. M. Ogden (London: Collins, 1973) pp.130-172.
_________Â (1952, 1955)
Theology of the New Testament, trans. K. Grobel (London: SCM, 1959,
1958) 2
         vols.
Burger,    C.  (1970) Â
Jesus als Davidssohn: Eine Traditionsgeschichtliche Untersuchung,
FRLANT 98.
Campbell, D. H. (1980) "The Identity of egw
in Rm.Â
7: 7-25" Studia BiblicaÂ
197ê, III: Papers on Paul
         and OtherÂ
New Testament Authors, ed.Â
E. A. Livingstone (Sheffield,
JSOT Press) pp.57-64.
Campbell, W. S. (1972) The Purpose of Paul in the
Letter to the Romans:Â AÂ survey of Romans I-XI with
         special
Reference to Chapters IX-XI (Edinburgh, unpublished Ph. D. Thesis)
______________ (1973-74)Â
"Why did Paul Write Romans?"Â
ExpT 85:9,  pp.264-269.
______________ (1981b) "The Roman Debate" JSNT
10: 19-28.
______________ (1981c) "The Freedom and Faithfulness of
God in Relation to Israel@ JSNT 13: 27-45.
_________________ (1988) "Did Paul Advocate Separation
from the Synagogue? AÂ
Reaction to Francis
         Watson:
Paul, Judaism and the Gentiles: A
Sociological Approach", a paper
presented at 1987
         British NT
Conference held at Durham, SJT 42 (1989: 457-467), reprinted in Paul=s Gospel in an
         Intercultural
Context: Jew and Gentile in the Letter to the Romans (Frankfurt am Main: Peter Lang,
         1992), pp.
122-131 .
Cancik, H. (1967)Â
Untersuchungen zu Senecas epistulaeÂ
morales (Hildesheim, Georg
olms
        Â
erlagsbuchhandlung)
Ching, Julia (1993) Chinese Religions (Maryknoll, NY,
Orbis)
Cline, D.J.A. (1976) I,Â
He, We & They: A Literary
Approach to Isaiah 53 (Sheffield, JSOT Press)
Cohen, N.G. (1976)Â
"Jewish Names as CulturalÂ
Indicators in Antiquity", JSJ 7: 97-128.
Von Collani, Claudia (1994) ACharles Maigrot=s Rule in the Chinese Rites Controversy@ in Mugello (1994: 149-84.
Court, J. M. (1987) "Review on F. Watson, Paul,
Judaism and the Gentiles", Theology 90: 396-8.
Cranfield, C. E. B.
(1982a) "Changes of Person andÂ
Number in Paul's Epistles", firstÂ
published in P &
         P, pp.280-289,
repr. inÂ
The Bible and Christian
Life:Â AÂ
Collection of Essays
(Edinburgh, T. & T.
         Clark)
pp.215-228.
Cremer,  H.  (1900)Â
Die Paulinische Rechtfertigungslehre im Zusmmenhange ihrer geschichtlichen
        Â
Voraussetzungen (Buetersloh, Bertelsmann)
Cullmann, O. (1950) Early
Christian Worship, trans. A. S. Todd & J. B. Torrance (London: SCM,
1953)
_____________ (1953) "The Tradition: the Exegetical, Historical and Theological Problems"
, trans. A.
         J. B.
Higgins, in The Early Church,Â
ed. A. J. B. Higgins (London:
SCM, 1956) pp. 55-99.
_____________Â (1957) The
Christology of the New Testament, 2nd ed., trans. S. C. Guthrie C. A. M.
        Hall (London:
SCM, 1959)
Dahl, N. A. (1956)
"The Missionary Theology in the Epistle to the Romans", orig. in Norsk Tidsskrift for
        Misjon 10, trans. P. Donahue,Â
rev. & repr.Â
in Studies in Paul (Minneapolis: Augsburg Publishing
        House, 1977)
pp.70-94.
Davies, W. D. (1980) Paul
and Rabbinic Judaism: Some Rabbinic ElementsÂ
in Pauline Theology,  rev.Â
         ed. (Philadelphia, Fortress)
Deissmann, A. (1903) Bible Studies, 2nd ed.,Â
trans. A. Grieve (Edinburgh, T
& T Clark)
____________Â (1923)Â LightÂ
from the Ancient East:Â
The New TestamentÂ
Illustrated by Recently
         Discovered
Texts ofÂ
the Graeco-Roman World, trans.Â
L. R. M. Strachan, 1927 (Grand
Rapids:
         Baker, repr.
1965)
Dodd, C. H, (1952) According
to the Scriptures: The Sub-structure ofÂ
New Testament Theology,
         (London &Â
Glasgow: Collins Fontana book, 1965)
Donfried, K. P.Â
(1970)Â "A Short Note on
Romans 16" in JBL 89, pp.441-49, repr. in Debate, pp.50-60.
_____________Â (1974a) The
Setting of Second Clement in Early Christianity, NovT Supplements to
         NovT 38 (Leiden,Â
E. J. Brill)
_____________ Â (1974b)
"False Presuppositions in the Study of Romans" in CBQ 36,
pp.332-55, repr. in
         Debate,
pp.120-148.
_________________Â
(1976) "Justification and Last Judgement in Paul" ZNW
67: 90-110.
_________________Â
(1977a) "Introduction: The Nature and Scope of the Roman
Debate" in Debate,
         pp.ix-xvii.
_________________Â
ed. (1977b) The RomansÂ
Debate (Minneapolis,
Augsburg)
_________________Â ed.
(1991) The Romans Debate, Rev. and Expanded ed. (Peabody, Hendrickson)
Doty, W. G. (1969)
"The Classification of Epistolary Literature" CBQ 31,
pp.183-199.
_______________Â Â
(1973)  Letters  inÂ
Primitive  Christianity
(Philadelphia, Fortress)
Drane, J. WÂ
(1980) "Why Did Paul Write Romans?" in PS pp. 208-227.
Duelmen, A. VanÂ
(1968)Â Die Theologie des
Gesetzes bei Paulus (Stuttgart,
Verlag Katholisches
         Bibelwerk)
Dungan, D. L.Â
(1971)Â The Sayings of Jesus in
the Churches of Paul: The Use of the
Synoptic Tradition
          in the
Regulation of Early Church Life (Oxford,
Basil Blackwell)
Dunn, J. D. G. (1977) Unity and Diversity in the
New Testament (London, SCM)
________________Â
(1980) Christology inÂ
the Making:  A Â
New Testament Inquiry into the Origins of
          the Doctrine
of the Incarnation (Philadelphia, Westminster)
_____________ (1983a) "The New Perspective on
Paul", BJRL 65, pp.95-122.
_____________ (1983b) "The Incident at Antioch (Gal.Â
2:Â 11-18)" JSNT 18:
3-57.
_____________ (1985a) "Jesus and Ritual Purity: A Study
of the traditional history of Mk.Â
7:15" in A
          Cause de
l'evangile: Melanges offerts a D. J.Dupont (Paris, Publications de Saint-Andre) pp.251-
          276
_____________Â
(1987b) "Paul's Epistle toÂ
the Romans: An AnalysisÂ
of Structure and Argument", Â
         ANRW II:Â
25.4, pp. 2842-2890
_____________ (1989) "Paul's Knowledge of the Jesus
Tradition: The Evidence of Romans" FS fuer
         W. Trilling,
hrsg. K. Kertlege et. Al. (Leipzig, st. Benno-Verlag Gmbh), pp.193-207.
Dupont, J. (1963)Â
"Appel aux faibles et aux fortsÂ
dans la communaute romaine (Rm.
14:1 B
         15:13)",
in SPCIC I: 357-66.
Eichrodt, W. (1957, 1964) Theology of the Old Testament,
5th ed., trans. J. A. Baker (London: SCM, 1961,
         1967) 2 vols.
Eissfeldt, O. (1964) The Old Testament: An Introduction,
3rd ed., trans. P.R. Ackroyd (Oxford: Basil
         Blackwell,
1965).
Ellis,  E.  E. Â
(1957)  Paul's UseÂ
of the Old Â
Testament (Edinburgh, Olive
and Boyd)
________________Â
(1970-71) "Paul and HisÂ
Co-workers", NTS 17: 437-52, Â
repr.  in  ProphecyÂ
andÂ
        Â
Hermeneutic in Early Christianity (Grand
Rapid: Eerdmans, 1978) pp. 3-22.
________________ (1975) "Exegetical Patterns in IÂ Corinthians and Romans" in Grace Upon
Grace, FS
         of L. Kuyper, repr. in Prophecy and Hermeneutic in Early
Christianity (Grand Rapids: Eerdmans,
         1978)
pp.213-220.
Esler, P. F. (1987) Community and Gospel in Luke-Acts: The
Social and Political Motivations of Lucan
        Theology, SNTSMS 57.
Exler, F. X. J.
(1923) The Form of the Ancient Greek Letter: A Study  in Â
Greek Epistolography Â
       Â
(Washington,  Catholic University
of America)
Fahy, T. (1959-60) "St.Â
Paul's Romans were Jewish Converts" in ITQ 26, pp.182-91.
Farmer, W. R. (1956) Maccabees, Zealots, and Josephus: An
Enquiry into Jewish Nationalism in the
       Greco-Roman
PeriodÂ
(N. Y., Columbia Univ.)
Filson, F. V.Â
(1939) "The SignificanceÂ
of the Early House Churches" JBL 58,
pp.105-112
_______________Â (1971)
A New Testament History (London, SCM)
Forkmann, G. (1972) The
Limits of the Religious Community (Lund, CWK Gleerup)
Fraikin, D. (1986)Â
"The Rhetorical Function of the JewsÂ
in Romans" in Anti-Judaism in Early
       Christianity, Vol.I: Paul and the Gospels, ed. P. Richardson &
D. Granskou, Studies in Christianity
       and
Judaism, no.2 (Waterloo, Canada,Â
Wilfrid Laurier Univ. Press), pp.91-105.
Frank, T. (1916) "Racial Mixture in the Roman
Empire", American Historical Review, July, pp.689-708.
_________Â (1924)
"Roman Census Statistics from 225 to 28Â
B.C.", Classical Philology 19: 329-341.
_________Â (1927) An
Economic History of Rome, 2nd
ed. (London, Jonathan Cape)
Fuller, R. H. (1965) The Foundations of New Testament
Christology (London, Lutterworth)
Funk, R. W.Â
(1966) Language, Hermeneutic, and Word of God: The Problem of Language in the New
       Testament and
Contemporary Theology (N. Y.,
Harper & Row)
______________Â
(1967)  "The  ApostolicÂ
Parousia:  Form  andÂ
Significance" in CHI, pp.249-268.
Furnish, V. P.Â
(1968) Theology and Ethics in Paul (Nashville,Â
Abingdon)
________________Â
(1972)Â The Love Command in
the NewÂ
Testament (London: SCM 1973)
________________Â
(1985) The Moral Teaching ofÂ
Paul:Â Selected Issues, 2nd
ed. (Nashville: Abingdon,
        1986)
Gamble, H. Jr.Â
(1977) The Textual History of the Letter to the Romans:Â A Â StudyÂ
in Textual and
         Literary Criticism  (Grand Rapids,
Eerdmans)
Garnsey, P. (1984) "Religious Toleration in
Classical Antiquity" in Persecution and Toleration, ed. W.
J.
          Sheils
(Oxford, Basil Blackwell, 1984) pp.1-27.
Gerhardsson, B. (1961)
Memory and Manuscript: Oral Tradition andÂ
Written  Transmission  inÂ
         Â
Rabbinic  Judaism  and Â
Early Christianity, trans.Â
E. J. Sharpe (Uppsala/Lund, C. W.
K.   Â
          Gleerup)
Goldenberg, R. (1979) "The Jewish Sabbath in the Roman
World up to theÂ
Time of Constantine theÂ
          Â
Great", ANRW II,Â
19.1, pp.414-447.
Grenholm, Cristina (2000) AA Theologian and Feminist Responds@ in Reading Israel in Romans: Legitimacy and Plausibility of
Divergent Interpretations, edd. Cristina Grenholm & Daniel Patte
(Harrisburg, Pennsylvania, Trinity Press International) pp. 105-123.
Guterman, S. L. (1951)Â
Religious Toleration and Persecution in Ancient Rome  (London, Aiglon Press)
Hagner, D. A.Â
(1973) The Use of the Old and New Testaments in Clement of Rome, Supplements to
           NovT vol.34
(Leiden, E. J. Brill)
____________ (2001) APaul and Judaism: Testing the new Perspective@, an updated essay of APaul and
            JudaismCThe Jewish Matrix of Early Christianity: Issues in the
Current Debate@
Bulletin for    Â
            Biblical
Research 3 (`1993: 111-30), included as the Chapter Four of Revisiting Paul=s Doctrine  Â
            of
Justification by Faith, P.
Stuhlmacher  (Downers Groves, IVP), pp.
75-105.
Hahn, F. (1963b) The Titles ofÂ
Jesus in Christology:Â
Their History in Early
Christianity, FRLANTÂ Â Â
            83,rans.
H. Knight &Â G. Ogg (London: Lutterworth,
1969)
______ (1970) The Worship of the Early Church,Â
tran. D.E. Green, ed. J. Reumann
(Philadelphia:Â Â Â Â Â Â Â Â
            Fortress,
1973)
Harvey, A. E. (1985a)
"Forty Strokes Save One: Social Aspects ofÂ
Judaizing and Apostasy" in                    Â
            Alternative
Approaches to New Testament Study, ed. A. E. Harvey
(London, SPCK) pp.79-96.
Hengel, M. (1973) Judaism and Hellenism, 2ndÂ
ed., trans. J. Bowden (London: SCM, 1974) 2 vols.
___________ (1975) The Son of God, trans. J. Bowdon
(London: SCM, 1976)
Hsu, Francis L.K. (1948) Under zxfthe Ancestors= Shadow: Kinship, Personality, and Social Mobility in     Â
            China
(Standford University Press, 1975).
Huang, Po-he et. al. (1994) Christian and Ancestor Worship
(in Chinese) (Taipei, Yah-ge PublishingÂ
            House)
Iser, W. (1972) The
Implied Reader:Â Pattern of Communication
in Prose  Fiction fromÂ
Bunyan to   Â
            Becket   (Baltimore  and London:John Hopkins Univ. Press, 1975)
Jackson, James (1907) AAncestral Worship@ in Records (1907: 215-46).
Jeremias, J. (1971) New
Testament Theology, trans. (London, SCM)
Jervell, J. (1971)
"The Letter to Jerusalem" in
StTh 25, pp.61- 73, trans. & repr. in Debate, pp.61-74.
____________Â
(1984b) "The Unknown Paul" in TheÂ
Unknown Paul (Minneapolis, Augsburg)
Jewett, R. (1969)Â
"The Form and FunctionÂ
of the Homiletic Benediction" ATR 51:
18-34.
__________Â Â
(1982a)  "Romans  asÂ
an  Ambassadorial  Letter" Interpretation 36, pp.
5-20.
__________Â (1982b) Christian
Tolerance: Paul's Message to the
Modern World (Philadelphia,Â
           Â
Westminster)
__________ (1986) "Following the Argument of Romans",Â
Word & World, 6:
382-9.
Kaesemann, E. (1969) Perspectives
on Paul, trans. M. Kohl (London:Â
SCM, 1971)
Karris, R. J.Â
(1973)Â "Romans 14:1 - 15:13
and the Occasion of Romans" in CBQ 25, pp.155-178 repr.  Â
             in Debate, pp.75-99.
       Â
_______________Â (1974)Â "The Occasion of Romans:Â A ResponseÂ
to Prof. Donfried" in CBQ 36, repr.Â
                 Debate,
pp.149-151.
        Keck, L.Â
E. (1979)  PaulÂ
and His  Letters,  Proclamation Commentaries, ed. G. Krodel
(Philadelphia,
                Â
Fortress)
        Kennedy, G.Â
A. (1984) NewÂ
Testament Interpretation Through Rhetorical Criticism (Chapel Hill
&
                Â
London, Univ. of North Carolina Press)
        Kettunen,  M. Â
(1979) Der Abfassungszweck desÂ
Roemerbriefes (Helsinki, Suomalainen
                Â
Tiedeakatemia)
        Kim, C. H.
(1972) Form and Structure of the Familiar Greek Letter of Recommendation
SBLDS 4.
        Klauck, H.-J.Â
(1981) Hausgemeinde und Hauskirche inÂ
fruehen Christentum, Â
SBS 103 (Stuttgart,      Â
                Â
Verlag  Katholisches Bibelwerk Gmbh)
        Klein G (1969) "Paul's Purpose in Writing the Epistle
to the Romans" in Rekonstruction undÂ
                 Â
Interpretation, pp.129-44,Â
trans. & repr. in Debate, pp.32-49.
        Koester,  H. Â
(1980)  Introduction  toÂ
the  New  Testament (Philadelphia: Fortress, 1982) 2 vols.
       Â
Koskenniemi, H, (1956)Â
Studien zur Idee undÂ
Phraseologie des griechischen Briefes bis 400 n. chr.
                  Â
(Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia)
        Kramer, W.Â
(1963) Christ, Lord, Son of God, trans.Â
B. Hardy (London: SCM, 1966)
        Krentz, E.Â
(1975) The Historical-Critical Method (London, SPCK)
        Kuemmel, W. G
(1972) Theology of the New Testament, trans. J. E. Steely (London: SCM, 1976)
        ______________ (1973)Â
Introduction to the NewÂ
Testament, rev. ed., trans.
H. C. Kee (London: SCM,
                  Â
1984)
        Kyrtatas, D.Â
J. (1987) TheÂ
Social Structure ofÂ
the Early Christian Community
(London/N.Y., Verso)
        Ladd, G. E.
(1974) A Theology of the New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1975)
        Lampe, P. (1987) Die Stadtroemischen Christen in
den ersten beiden Jahrhunderten: Untersuchungen
                   Â
zur Sozialgeschichte, WUNT, 2:18 (Tuebingen, J. C. B. Mohr)
        La Piana, G.Â
(1927) "Foreign Groups in Rome During the First Centuries of the Empire", HTR
20,
                  Â
No.4, pp.183-403.
        Latourette, K.
S. (1929) A History of Christian Missions in China (repr. Taipei: Ch=eng-wen Publishing
                   Â
Co.)
        Leon, H.Â
J. (1960) The Jews of Ancient RomeÂ
(Philadelphia, Jewish Publication Society of America)
        ______________
(1964) "The Jews of Rome in the First Centuries of Christianity" in The Teacher's
                   Â
Yoke: Studies in Memory ofÂ
Henry Trantham, ed. E.
J. Vardaman & J. L. Garrett, Jr.,  et. al.Â
                     (Waco,
Baylor Univ.) pp.154-163.
        Leung, Ka-lun
(1997) AChristianity
and Chinese Ancestor WorshipCResponse from a Pastoral
                    Â
Perspective@ (in Chinese)
in Chinese Ancestor Worship, ed. Ying, Fuk-tsang (Hong Kong,      Â
                    Â
Alliance Bible Seminary) pp. 103-205.
        Li, Chi-jen
(1995) Taiwan Christian Churches and Ancestor Worship (in Chinese, Tainan,
Jen Kwong
                    Â
Publication House)
        Li, Tian-gong
(1998) Chinese Rites Controversy: History, Documents and Significance
(in Chinese,
                    Â
Shanghai, Ancient Texts Press)
        Li, Yi-yuen
(1992) AA Review on
the Change of Individual ReligiosityCTo Propose some Assumptions on
                    Â
Study of Chinese Religious Beliefs (in Chinese) in Cultural ImagesCA Cultural Observation on
                    Â
Religion and Ethnic Group (Taipei, Yuen
Shen Cultural Enterprise) vol. 2.
       Â
Lietzmann, H. (1926)Â
Mass and Lord's Supper: A Study inÂ
the History ofÂ
the Liturgy, trans.Â
D. H.Â
                    Â
Reeve, with "Introduction andÂ
Further Inquiry" by R.Â
D. Richardson (Leiden: E. J. Brill,
                    Â
1979)
       Â
____________Â (1930) "Zwei
Notizen zu Paulus", repr. in Klein
        Lin, Jin-shui
(1994) AChinese
Literati and the Rites Controversy@ in Mungello (1994: 65-82).
        Lindars, B.
(1961) New Testament Apologetic (London, SCM)
       Â
Linnemann, E. (1971)
"Tradition und Interpretation in Rm. 1:3f."
        Ljungman, H.
(1964) Pists: A Study of its Presuppositions and its Meaning in Pauline Use, trans. W. F.Â
                   Â
Salisbury (Lund, G. W. K. Gleerup)
Lo, L. K. (1998) Paul=s Purpose in Writing Romans: The Upbuilding of a Jewish and Gentile Christian Â
            Community
in Rome, Jian Dao Dissertation Series 6
(Hong Kong, Alliance Bible Seminary)
Lofthouse, W. F.Â
(1946-47) "Singular and Plural in St. Paul's Letters" ExpT 58,
pp.179-182.
_______________Â
(1952-53) "'I' and 'We' in theÂ
Pauline Letters", ExpT
64: 241-5.
Lohse, E. (1974a) The
New Testament Environment, rev. ed.
Trans. J. E. Steely (London: SCM, 1976)
Longenecker, R. (1970)Â Â
The  Christology of Â
Early  Jewish Christianity
(London, SCM)
_______________ (1975) Biblical Exegesis in the
Apostolic Period (Grand Rapids, Eerdmans)
_______________ (1983) "On the Form, Function,Â
and Authority of the New
Testament Letters", in
          Scripture
and Truth, edd. Carson,Â
D. A. & Woodbridge, J. D. (Grand Rapids, Zondervan)Â pp.101-
         14.Â
Luedemann, G. (1980) Paul: Apostle to the Gentiles, Studies inÂ
Chronology, trans. F. S. Jones
                   Â
(London:SCM, 1984)
_____________ (1983) Paulus, Â
der Heidenapostel,  Band Â
II:Â Antipaulinismus im
fruehenÂ
                  Â
Christentum, FRLANT 130.
Luetgert, W. (1913)Â
Der Roemerbrief als historisches Problem (Guetersloh, Bertelsmann)
Madsen, Richard (1994) AThe Catholic Church in China Today: A New Rites Controversy?@ in Mungello (1994: 267-77).
Malatesta, Edward J. (1994) AA Fatal Clash of Wills: The Condemnation of the Chinese Rites
by the Papal League Carlo Tommaso
Millard de Tournon@ in Mungello
(1994: 211-46).
Malherbe, A. J.Â
(1977) Social Aspects of Early Christianity (Baton Rouge and London,
Louisiana    Â
        State Univ.
Press)
 _________  (1983) Social Aspects of Early
Christianity, 2nd ed. (Philadelphia, Fortress)
___________Â Â
(1986)  Moral Exhortation, Â
AÂ Â Greco-Roman Sourcebook
(Philadelphia, Fortress)
        Manson, T.Â
WÂ (1948)Â "St.Â
Paul's Letter to the Romans -- andÂ
Others" in BJRL 31, pp.224-245, repr. in
                 Â
Debate, pp.1-16.
        Marcus, J.
(1989) "The Circumcision and the Uncircumcision in Rome", NTSÂ 35: 67-81.
        Marshall,  I. Â
H.  (1967)  "TheÂ
Divine Sonship of Â
Jesus"Â Interpretation
21: 87-103.
        Marshall, P.Â
(1987) Enmity in Corinth: Social Conventions in Paul's Relations with the Corinthians Â
                   Â
(Tuebingen, J. C. B.Â
Mohr)
        Martin, B. L. (1981) "Some Reflections on the
Identity of egw in Rm. 7: 14-25" SJT 34: 39-47.
        Martin, R.Â
P. (1967) Carmen Christi: Phil.Â
2: 5-11 in Recent Interpretation Â
and in theÂ
setting ofÂ
                   Â
Early Christian Worship, SNTSMS 4
       Â
_____________Â (1974) Worship in
the Early Church,Â
rev. ed. (Grand Rapids: Eerdmans, 1975)
       Â
_____________ (1975, 1978) New Testament Foundations (Exeter, Paternoster),
2 vols.
        _____________
(1981) Reconciliation: A Study of Paul's Theology (London, Marshall, Morgan
& Scott)
        Martin, W.A.P.
(1890) AThe Worship of
Ancestral : A Pled for Toleration@ in Records (1890: 620-31).
____________Â (1902) AHow
Shall We Deal with the worship of Ancestors?@ in Chinese
Recorder
            XXXIII: 3 (March), pp.117-9.
       Â
____________Â (1904) AThe Worship of Ancestors: How Shall We Deal with it?@ in Chinese Recorder
                    Â
XXXV:6 (June), pp. 301-8.
        Marxsen, W.
(1964) Introduction to the New Testament: An Approach to Its Problems, trans.
G. Buswell
                    Â
(Oxford, Blackwell, 1968)
        McKnight, E.V.Â
(1985) The Bible and the Reader: An Introduction to Literary Criticism
(Philadelphia,
                    Â
Fortress)
        Meeks, W. A. (1983) The First Urban Christians:
The Social World of the Apostle Paul (New Haven, Â
                    Â
Yale Univ. Press)
        _______ (1986)Â
The Moral World of theÂ
First Christians (London:
SPCK, 1987)
        _______ (1987) "Judgment and the Brothers: Rm.
14:1 - 15:13", in Tradition and Interpretation in
                   Â
the New Testament, E.E. Ellis FS, edd. G.F. Hawthorne et al. (Grand Rapids, Eerdmans) pp.
290-Â Â
                   Â
300.
       Â
Melanchthon, P. (1532) "Roemerbrief-Kommentar, 1532", repr. in Melanchthons WerkeÂ
in AuswahlÂ
                   Â
5,  ed.  R. Â
Stupperich (Guetersloh: C. Bertelsmann, 1965)
        Metzger, B.Â
M. (1971)  AÂ
Textual Commentary on the GreekÂ
New Testment (Stuttgart, United Bible
                   Â
Societies)
        Minamiki, G.
(1985) The Chinese Rites controversy from its Beginning to Modern Times
(Chicago,
                   Â
Loyala University Press).
        Minear, P. S. (1971) The Obedience of Faith: The
Purpose of Paul in the Epistle to the Romans (London,Â
                   Â
SCM)
        Mohrlang, R.Â
(1984) Matthew and Paul:Â A
Comparison of Ethical Perspectives,
SNTSMS 48.
        Mol, H. (1976)
Identity and the Sacred (Oxford, Blackwell)
        Moore, G.Â
F. (1927-30) Judaism in the First Centuries of the ChristianÂ
Era: The Age of the Tannaim Â
                   Â
(Cambridge,;Â Mass, Harvard Univ.
Press) 3 vols.
        Moule, C. F. D. (1959) An Idiom Book of New
Testament Greek, 2nd ed. (Cambridge: University Press,
                   Â
1986)
        _________ (1961)Â
Worship in the New TestamentÂ
(London: Lutterworth, 1964)
        _________  (1977) The Origin of Christology (Cambridge, Univ. Press)
        Moulton, J.Â
H. (1906 -1976) A Grammar of New Testament Greek (Edinburgh, T & T Clark) 4 vols.Â
                   Â
Vol.2 ed. W. F. Howard;Â
vol. 3 & 4 by N. Turner.
        Moxnes, H.Â
(1980) Theology inÂ
Conflict: Studies inÂ
Paul's Understanding of God in Romans,Â
                   Â
Supplements to NovTÂ
53 (Leiden. E. J. Brill)
        Munck, J.Â
(1954) Paul and the Salvation of Mankind, trans.Â
F. Clarke, (London, SCM, 1959)
        Mungello, D.
E. (1985) Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology
(Honolulu:Â Â
                  Â
University of Hawaii Press, 1989)
        ___________
ed. (1994) The Chinese Rites
Controversy: Its History and Meaning, joint published by
                  Â
Institut Monumenta Serica, Sankt Augustin and The Ricci Institute for
Chinese-Western Cultural
                  Â
History, San Francisco, Monumenta Serica Monograph Series XXXIII
(Nettetal, Steyler Verlag)Â Â Â
        Naquin, S.
& Evelyn S. Rawski (1987) Chinese Society in the Eighteen Century
(New Haven, YaleÂ
                   Â
University Press)
        Neil, S. (1976) Jesus Through Many Eyes
(Philadelphia: Fortress, 1978)
        Newman, B. M.
& Nida, E. A. (1972) A Translator's Handbook on the Acts of the Apostles
(Stuttgart,         Â
                   Â
United Bible Societies)
        Newton, M.Â
(1985) The Concept of Purity at Qumran and in the Letters of Paul, SNTSMS 53
        Ollrog, W-HÂ
(1979) Paulus und seineÂ
Mitarbeiter (Neukirchen
Verlag)
        O'Rourke, J.
J. (1973) "PISTIS in Romans" CBQ 34: 188-194.
       Â
Pathrapankal, J. (1971) Metanoia, Faith,Â
Covenant: A Study in Pauline Theology (Bangalore,Â
                   Â
Dharmaram Publications)
        Patte, D.Â
(1983) Paul's FaithÂ
and the Power of theÂ
Gospel (Philadelphia,
Fortress)
        Pearson, B.Â
A. (1971) "I Thessalonians
2:Â 13-16:Â AÂ
Deutero- Pauline Interpolation" HTR 64: 79-94.
        Perelman, C.Â
& Olbrechts-Tyteca, L. (1958)
The New Rhetoric: A Treatise on Argumentation, trans.Â
J.
                   Â
Wilkinson & P. WeaverÂ
(London/Notre Dame: Univ. of Notre Dame Press, 1971)
        Petersen, J.Â
M. (1969) "House-Churches in Rome" in Vigiliae
Christianae 23, pp.264-272.
        Petersen, N.Â
R. (1978) LiteraryÂ
Criticism for New Testament
Critics (Philadelphia, Fortress)
       Â
_____________Â (1985)Â Rediscovering Paul:Â PhilemonÂ
and the Sociology of Paul's Narrative World
                   Â
(Philadelphia, Fortress)
        Pokorny, P. (1985) The Genesis of Christology:
Foundations for a Theology ofÂ
the New  Testament, Â
                   Â
trans.  M.  Lefebure (Edinburgh: T & T Clark, 1987)
        von Rad, G.Â
(1957, 60) Old Testament
Theology, trans. D. M. G. Stalker (London: SCM, 1977, 1975) 2
                   Â
vols.
       Â
Raeisaenen, H. (1983) Paul and
the Law, WUNT 29 (Tubingen, J. C. B. Mohr)
        Rauer, M. (1923) "Die `Schwachen' in Korinth
und Rom", Biblische Studien
21: 1-192.
        Reasoner, M.
(1999) The Strong and the Weak: Romans 14:1-15:13 in Context, SNTSMS 103
        Records
(1878) = Records of The General Conference of the Protestant Missionaries of
China, held at
                   Â
Shanghai, May 10-24, 1877 (Taipei: Cheng-wen Pub. Co., 1973, a reprint
of Shanghai: Presbyterian
                   Â
Mission Press, 1878)
        Records
(1890) = Records of General Conference of the Protestant Missionaries of
China, held atÂ
                   Â
Shanghai, May 7-20, 1890 (Shanghai: American Presbyterian Press, 1890)
        Records
(1907) = China Centenary Missionary Conference Records: Report of the
Great Conference Held
                    at
Shanghai, April 5th to May 8th, 1907, Printed in shanghai
under the direction of the Conference
                   Â
Committee, Edition limited to 1000 copies (New York: American Tract Society)
       Â
Richardson, A. (1958) An Introduction
to the Theology of the New Testament (London: SCM, 1961)
       Â
Ridderbos, H. (1966) Paul: An
Outline of His Theology, trans. J. R. de Witt (Grand Rapids: Eerdmans,
                   Â
1975)
        Robinson, J. A.
T. (1979) Wrestling with Romans (London, SCM)
        Roetzel, C.Â
J. (1982) The Letters of Paul: ConversationsÂ
in Context, 2nd ed. (London, SCM, 1983)
        Roller,  O. Â
(1933)  Das FormularÂ
der Paulinischen  Briefe (Stuttgart, W. Kohlhammer)
        Rowland,Â
C. (1987) "Review on F. Watson, Paul, Judaism and the Gentiles",
Epworth Review, Sept.   :
                   Â
102-3.
        Rule, Paul
(1994) ATowards a
History of the Chinese Rites Controversy@ in Mungello (1994: 249-266).
        Safrai, S.Â
(1977) "The Synagogue and Its Worship" in Society and
Religion in the Second TempleÂ
                   Â
Period,Â
ed. M. Avi-Yonah & Z. Bares (London, W. H. Allen)
        Sanders, E. P. (1977a) Paul and
Palestinian Judaism (London, SCM, 1981)
       Â
__________ (1983a) Paul, theÂ
Law, and the JewishÂ
People (London, SCM, 1985)
       Â
Schlatter, A. (1935)Â
Gottes Gerechtigkeit:Â Ein
Kommentar zum Roemerbrief (Stuggart:
Calwer
                   Â
Verlag, 1975)
       Â
Schmeller,  T.  (1987) Â
Paulus  und die Â
"Diatribe":Â Â Eine
vergleichende Stilinterpretation (Munenster,Â
                   Â
Aschendorf)
       Â
Schmithals, W. (1961) The Office of Apostle in the Early
Church, FRLANT 61, trans. J. E. Steely                    Â
                   Â
(Nashville & N.Y., Abingdon)
       Â
_____________Â (1975) Der
Roemerbrief als historisches Problem  (Gutersloh, Gutersloher Verlagshaus
                   Â
Gerd Mohn)
        Schrenk,  G. Â
(1933) "Der RoemerbriefÂ
als Missionsdokument" Festgabe
fuer E. F. K. Mueller, repr.
                    in
Studien zu Paulus (Zurich: Zwingli Verlag, 1954) pp.81-106.
        Schubert, P. (1939a) "Form and Function of the
Pauline Letters", Journal of
Religion 19, pp.365-77.
        _________  (1939b) Â
Form and FunctionÂ
of  the  Pauline Thanksgivings, BZNW 20.
        Schuerer, E.
(1973 - 87) The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ (175 B.C. - A.D.
                  Â
135), rev. ed., edd. G. Vermes, F. Millar et al. (Edinburgh, T. & T.
Clark) multi- volumes work.      Â
       Â
Schweizer, E. (1959) Church Order in the New Testament
trans. F. Clarke (London: SCM, 1979)
        Senior, D.
& Stuhlmueller, C. (1983) The Biblical Foundations for Mission
(London, SCM)
       Â
Smallwood, E. M. (1981) The Jews Under Roman Rule: From
Pompey to Diocletian  (Leiden, E. J.
                   Â
Brill)
        Smith, Henry
N. (1987) Chinese Ancestor Practices and Christianity: Toward a Viable
Contextualization
                    of
Chinese Ethnics in Hong Kong, unpublished
Ph.D. Dissertation (Dallas, Southwestern Baptist
                   Â
Theological Seminary)
        Stauffer, E.Â
(1948)Â New Testament
Theology, trans. J.Â
Marsh (London: SCM, 1955)
        Stendahl, K.Â
(1963) "The Apostle Paul and theÂ
Introspective Conscience of the West" HTR 56: 199-
                   Â
215, repr. in Paul Among Jews
and Gentiles and Other Essays (Philadelphia:Â Fortress, 1983)Â
                   Â
Pp.78-96.
       Â
__________ (1976a) "Paul Among Jews and Gentiles" in Paul
Among Jews and Gentiles and OtherÂ
                   Â
Essays (Philadelphia: Fortress, 1983)
        Stern, M. ed.Â
(1974-1984)Â Greek and Latin
Authors on Jews and Judaism, (Jerusalem,Â
The Israel     Â
                   Â
Academy of Sciences andÂ
Humanities), 3 Vols.
        _________ (1976b) "The Jews in Greek and Latin
Literature" CRINT I-2, pp.1101-1159.Â
       Â
Stirewalt, M. L., Jr. (1969) "Paul'sÂ
Evaluation of  Letter-Writing" in Search the Scripture, New
                   Â
Testament Studies in honour of R.
T. Stamm, ed. J. M. Myers et al. (Leiden,
E. J. Brill), pp.179-
                   Â
196.
       Â
______________Â (1977)Â "TheÂ
Form and Function of theÂ
Greek Letter-Essay" in Debate, pp.175-206.
        Stowers, S.Â
K. (1981) The Diatribe and Paul's Letter to the
Romans, SBLDS 57 (Chico, Scholars
                    Â
Press)
       Â
_____________Â (1994) A
Rereading of Romans:Justice, Jews, and Gentiles (New Haven, Yale)
        Streeter, B.
H. (1924) The Four Gospels (London, Macmillan)
        Stuhlmacher, P.Â
(1986) "Der Abfassungszweck des Romerbriefes" ZNW 77: 180-193
        ______________
(2001) Revisiting Paul=s Doctrine of Justification by Faith (Downer Groves, IVP)
        Tan, Y. H.
(1999)Â AJudging and Community in Romans: An Action within the
Boundaries@, a paper          Â
                    Â
presented at SBL 1999 Seminar:Romans through History and Cultures. 24 pages.
        Theissen, G.Â
(1975b)Â "Die Starken
und Schwachen inÂ
Korinth: Soziologische Analyse
eines
                    Â
Theologischen Streites" in EvTh 35:  155-72, Â
repr. in TheÂ
Social Setting ofÂ
Pauline  Â
                    Â
Christianity, ed. & trans. J. H. Schutz (Edinburgh: T.
& T. Clark, 1982)
       Â
_____________Â (1982)Â The Social Setting of Pauline Christianity
ed. & trans. J. H. Schutz (Edinburgh,Â
                    Â
T. & T. Clark)
       Â
_____________Â (1983) Psychological
Aspects of Pauline Theology,
trans. J. P.Â
Galvin, FRLANT 131
                    Â
(Edinburgh: T & T Clark, 1987)
        Thraede, K. (1970) Grundzuege griechisch -
roemischer Brieftopik (Muenchen: C.H. Beck'sche
                    Â
verlagsbuchhandlung)
Torrance, T. F. (1956- 57) "One Aspect of the Biblical
Conception of Faith" ExpTÂ 68:
111-114.
Treadgold, Donald W. (1994) AThe Crossing of Cultural Bridges@ in Mungello (1994: 287-90).
Turner,  H.  W.Â
(1979) From TempleÂ
to Meeting House:Â
The Phenomenology and Theology of Places  of Worship (The Hague/ Paris/ NY, Moulton Publishers)
Turner, N. (1965)Â
Grammatical Insights into the NewÂ
Testament (Edinburgh, T. & T. Clark)
Vogelstein, H. (1940) The
History of the Jews in Rome, trans. M. Hadas (Philadelphia, Jewish
Publication Â
            Society of
America)
Vogelstein, H. and Rieger, P. (1895-96) Geschichte der
Juden in Rom, (Berlin), 2 volumes.Â
Walters, James C. (1993)Â
Ethnic Issues in Pauline Letter to the Romans: Changing
Self-Definitions in Â
            Earliest
Romans Christianity (Valley Forge, Trinity)
Wardy, B. (1979)
"Jewish Religion in Pagan Literature During the Late Republic and Early
Empire",  Â
             ANRW
II, 19.1, pp.592-644.
Watson, F. (1986)
Paul, Judaism and The Gentiles: A Sociological Approach, SNTSMS 56
_________ (1991) AReview of Romans 1-ê and Romans 9-16, by James D. G.
Dunn@ JTS
42: 252-4.
Watson, James L. & Evelyn S. Rawski edd. (1988) Death
Ritual in Late and Modern China (Berkeley,
            Â
University of California Press, 1990)
Weaver, P. R.Â
C. (1967) "Social Mobility in the Early Roman Empire:Â
The Evidence of the Imperial Â
             Freedmen
and Slaves" Past and Present
37: 3-20.
Wedderburn, A. J.Â
M. (1979) "Purpose and Occasion of Romans Again" in ExpT 90:
137-141.
____________________(1988) The Reasons for Romans
(Edinburgh, T & T Clark).
Wendland, P. (1912) Die
urchristlichen Literaturformen, HandbuchÂ
zum Neuen Testament I:3 (Tubingen, J. C. B. Mohr)
White, J. L.Â
(1972b) The Form and Structure ofÂ
the Official Petition: A Study in
Greek Epistolography SBLDS 5.
____________ (1982) "The Greek Documentary Letter
Tradition Third Century B. C.Â
E. to Third Century C. E." in Studies in Ancient Letter Writing, ed. J.
L. White, Semeia 22 (Chico, Scholar
Press) pp.89-106.
______________Â
(1984)Â "New Testament
Epistolary Literature in the
Framework of Ancient Epistolography" in ANRWÂ II,Â
25.2, pp. 1730-1756.
Whiteley, D. E.Â
H. (1974) The Theology of
St. Paul, 2nd ed. (Oxford, Basil Blackwell)
Wiefel, W. (1970) "The Jewish Community in Ancient
Rome and the Origins of Roman Christianity" in Judaica  26,Â
pp.65-88, trans. & repr. in Debate, pp.100-119.
Wilckens, U. (1974a)Â
"Ueber Abfassungszweck undÂ
Aufbau des Roemerbriefes" in
Rechtfertigung als Freiheit: Paulusstudien (Neukirchen-Vluyn,
Neukirchener Verlag), pp.110-70.
Williams, S. K.Â
(1980) "The 'Righteousness of God' in Romans" JBL 99,
pp.241-290.
Willis, W. L. (1985) Idol Meat in Corinth: The
Pauline Argument in I Cor. ê and 10,
SBLDS 68
Wilson, R.A. (1964)Â
"'We' and 'You' in theÂ
Epistle to the Ephesians", StEv Vol.  II, pt. 1, ed. F.L. Cross, pp. 676- 80.
Witek, John W., S.J. (1994) AEliminating Misunderstandings: Antoine de Beauvollier
(1657-1709) and His Eclaircissements sur les controverses de la Chine@ in Mungello (1994: 185-210)
Wright, N. T. (1980) The Messiah and the People of
God: A Study in Pauline TheologyÂ
with Particular ReferenceÂ
to  the Argument of the Epistle to the Romans
(Oxford, unpublished D. Phil. Thesis)
Wuellner, W. (1976)
"Paul's Rhetoric of Argumentation in Romans: An Alternative to the
Donfried-Karris Debate over Romans" in CBQ 38: 330-351, repr. in Debate,
pp.152-174.Â
_____________Â (1987)
"Where is Rhetorical Criticism TakingÂ
us?" CBQ 49: 448-63.
Yang , C. K. (1961) Religion in Chinese Society
(Berkeley, LA, London, University of California Press)
Yeo, Khiok-khng (1996) Ancestor Worship: Rhetorical and
Cross-Cultural Hermeneutical Response (in Chinese) (Hong Kong, Chine
Christian Literature Council)
Ying, Fuk-tsang (1997a) AChristianity and Chinese Ancestor WorshipCA Historical Survey@ (in Chinese) in Chinese Ancestor Worship, ed. Ying,
Fuk-tsang (Hong Kong, Alliance Bible Seminary) pp. 1-102.
_____________Â (1997b) AA Retrospect on Research of Chinese Ancestor Worship@ (in Chinese) in Chinese Ancestor Worship, ed. Ying
Fuk-tsang (Hong Kong, Alliance Bible Seminary)
Young, F. (1992) AThe Pastoral Epistles and the Ethics of Reading@ in JSNT 45, pp. 105-20, reprinted in The Pauline
Writings: A Sheffield Reader, edd. Stanley E. Porter & Craig A. Evans
(Sheffield: Academic Press, 1995) pp.268-282. Â
Young, John Dragon (1994) AChinese Views of Rites and the Rites Controversy, 18th-20th
Centuries@ in Mungello
(1994: 83-108).
Zerwick, M. (1963) Biblical Greek, ed.Â
J. Smith (Rome: Scripta
Pontificii Instituti Biblici, 1983)
Zerwick, M. & M. Grosvenor (1981) A Grammatical
Analysis of the Greek New Testament, rev.Â
ed. (Rome, Biblical Institute Press)
Ziesler, J. A.Â
(1972) The Meaning of Righteousness in Paul, SNTSMS 20
________________Â
(1983) Pauline Christianity (Oxford, Â
Univ. Press)
Zuercher, Erik (1994) AJesuit Accommodation and the Chinese Cultural Imperative@ in Mungello (1994: 31-64).
[1] See Grenholm (2000: 105) and the quotation from Watson
(1991: 252).
[2] Recent discussions, see Nababan (1962), Minear (1971), Karris (1973), Watson (1986:
88-98), Meeks (1987), Schneider (1989), Barclay (1996), Nanos (1996:
85-165), Lo (1998: 117-158), Tan (1999)
and Reasoner (1999).
[3] Edited by Donfried (1977), in which nine articles with
different perspectives are collected, the revised and expanded edition (1991)
adds thirteen more articles; see alsoÂ
Wedderburn (1988: 140ff); Lo (1998).
[4] E.g. Barrett (R, 1962: 256); Michel (R, 1978: 419f.);
Kaesemann (R, 1980: 364); Wilckens (R, 1982 III: 78); Jewett (1982b: 23) and
those listed in Reasoner (1999: 4, 8-16). Discussion on the similarities and
differences between Rm. 14:1-15:13 and I Cor. 8-10, see Lo (1998: 52-55) and
Reasoner (1999: 25-44).
[5] I take the liberty to use the terms 'Christians',
'Christianity', 'Judaism' anachronistically as convenient shorthand in
connection with Paul's writings.
[6] Rm. 16 is regarded as part of Romans,Â
see discussion in Lo (1998: 24-26). For the characteristics of Roman
Christians found in Rm. 16:3-15, see Lo (1998:27-35).
[7] So Cranfield (R, 1979 II: 696f.); Dunn (1987b: 2880).
[8] See Minear (1971) and the discussion on his methodology in
pp.6ff.. His work did not gain widespread acceptance among scholars; see
Campbell (1974: 268f.); Wedderburn (1978-79: 141); Cranfield (R, 1979, II:
820ff.). However, since more attention has been paid to the situation of Roman
Christians in understanding Romans, his insight on the importance of Rm. 14-15
as the key passage for determining the situation has gained more appreciation,
see Donfried (1977) and Watson (1986: 88f.).
[9] Minear (1971: 7); see also Cranfield (R, 1975, I:22); O'Neil
(R, 1975: 221); Stuhlmacher (1986: 192).
[10] Minear (1971: 7).
[11] Minear (1971: 8-15) suggests that the five groups are: 1.
the 'weak in faith' who condemned the 'strong in faith'; 2. the strong in faith
who scorned and despised the weak in faith; 3. the doubters; 4. the weak in
faith who did not condemn the strong; and 5. the strong in faith who did not
condemn the weak. Logically speaking, it is possible that all these positions
were present among the Roman Christian community. However, Minear's suggestion
goes beyond the evidence of the text. The reason why Minear makes this
suggestion is probably that because he wants to show the dynamics between these
five postions and Paul's purpose to persuade members of groups 1, 2 and 3 to
shift to groups 4 or 5 (p.15). In fact, according to Minear's analysis of
Romans (p. 45), only Group 1, 2 and 3 are specially addressed by Paul. Group 4
and 5 are scarcely singled out, see pp. 54f., 82. Donfried (1974b: 107) rightly
criticized Minear's work that "while the direction of Minear's general
interpretation is persuasive, it is open to question whether one can determine
so precisely that there were five differentiated groups in the Roman churchesYY.we are hesitant to concur with Minear in attempting to
relate almost every passage to some problem or opponent in RomeY.[and] it is perhaps misleading to suggest an almost point by
point correlation".Â
[12] Paul's argument in 14.10c-12 includes an OT quotation from
the later part of the LXX text of Is. 45:23 and an introductory formula legei
kurios which is probably from Is. 49:18 (cf. Num. 14:28; Jer. 22:24; Ezek.
5:11), see Ellis (1957:151) and Kaesemann (R, 1980:373). There are two
observations concerning the quotation: (1) The original setting of Is. 45:23 is
the universal worship which Yahweh foretells will be offered to him one day.
The prophet had clearly expected a turning to Yahweh of all the nations upon
earth, see Westermann (I, 1966: 176), Mckenzie (I, 1968:84) and Martin (1967:
255f.). The sense of worship seems to be strengthened in Rm. 14:11 when Paul
uses exhomologesetai in place of omeitai, see Black (1971-72:8),
Cranfield (R, 1979, II:710). Black (1971-72:8; R, 1973:167) suggests that the
translation of this word as 'give praise to' (RSV, NASB) instead of 'confess'
(NIV) or 'acknowledge' (NEB) is clearly preferable. (2) There are nine OT
quotations in the NT -- four of them in Pauline letters -- within which the
phrase legei kurios occurs [Acts 7:49; 15:16f.; Rm. 12:19; 14:11; I Cor.
14:21; II Cor. 6:16ff. (twice); Heb. 8: 8-12 (thrice); 10:16f.; 10:30, see
Ellis (1957: 107 n.2)]. Ellis (1957: 107f.) observes that the greater portion
of the citations are related to the 'temple' typology in which the Christian
community is viewed as God's new temple with the inclusion of the Gentiles..
The quotations in Acts 15:16f. and I Cor. 14:21 refer explicitly to the theme
of Gentiles, while Heb. 8: 8-12; 10:16f. refer to the new covenant prophecy
(Jer. 31:31ff.); cf. II Cor. 6:16ff.. Â
[13] Paul uses four OT quotations in 15: 9b-12, which come from
the Law, the Prophets and the Writings, LXX Ps. 17:50; Deut. 32:43; Ps. 116:1
and Is. 11:10. Among these quotations, the one in 15:9b which follows closely
the text of LXX Ps. 17:50 indicates an individual Jew praising God among the
Gentiles. The two quotations in 15: 10-11 which come from LXX Deut. 32:43 and
Ps. 116:1 respectively express a summons to Gentiles to rejoice (euphrainein)
together with God=s people and
to praise God. Cranfield (R, 1979, II: 746) and Kaesemann (R, 1980: 386)
recognize that the word euphrainein is used in the setting of cultic
worship.
[14] Karris (1973: 79ff.).
[15] Rauer (1923).
[16] See also Barrett (R, 1962: 257f.); Raeisaenen (1983: 48);
Bassler (1984: 56f.).
[17] The use of the word koinos to denote
"unclean" in the religious sense is almost exclusively Jewish; see
Mk. 7:2, 5; Acts 10:14, 28; 11:8; cf. koinoô: Mtt. 15:11, 18, 20; Mk.
7:15, 18, 20, 23; Acts 10:15; 11:9; 21:28. In Mtt. 15:11; Mk. 7:15 and Acts 10:
10-16, the problem of observance of Jewish food laws is dealt with under this
keyword; cf. Cranfield (R, 1979, II: 713); Wilckens (R, 1982 III: 90); Newton
(1985: 102); Dunn (R, 1988 II: 818); Wedderburn (1988: 30-35, 60); Fitzmyer (R,
1993: 688, 696), Barclay (1996: 290) and other scholars listed in Reasoner
(1999: 8-16). Pace Ziesler (R, 1989: 324-6) who insists that the issue
is that of meat offered to idols. Reasoner (1999:.17f.) suggests that there
were other reasons why people abstained from meat and wine in first century
Rome (pp. 102-38). However his claim that Wedderburn and Ziesler to be on his side (pp.4, 17-19) is
unjustified [see his own recognition of the difference between he and
Wedderburn in p. 18; his position against using I Cor. 8-10 to interprete Rm.
14:1 B 15:13 (pp.
25-37) could not allow him to agree with Ziesler (R, 1989:324) who considers
the problem in Rome is Avery similar
to that in Corinth@]. Reasoner=s suggestion to understandÂ
Astrong@ and Aweak@ as terms of social status in first-century Rome (pp.45-63)
could help us to widen our view on these two identities in relation to
social-economic-political perspectives, but could not undermine our
understanding along more or less ethnic
lines (see his discussion on >ethnicity= in pp. 210-7).
[18] For detailed discussion on the possible interpretations of
the identities of the Astrong@ and the Aweak@, see
Cranfield (R, 1979 II: 690-7), Wilckens (R, 1982 III: 109-115), Moo (R, 1996:
828-32).
[19] See the bibliographical reference in Karris (1973: 76 n.6).
Among these scholars, we may add Black (R, 1973: 164); Campbell (1973-74: 268);
Cranfield (R, 1979 II: 694ff.); Kaesemann (R, 1980: 366); Wilkens (R, 1982 III:
79); Patte (1983: 247f.); Watson (1986: 94ff.);Â
Dunn (1987b: 2880); Wedderburn (1988: 30-5, 60); Stuhlmacher (R, 1989:
219-21); Fitzmyer (R, 1993: 77-80, 687-8); Moo (R, 1996: 828-31).
[20] So Watson (1986: 95).
[21] See Minear (1971: 9). In early Christian times, worship and
communal meal were probably inseparable; I Cor. 11: 17-22; cf. see Cullmann
(1950: 14ff.). For detailed discussion of the development of the communal
(fellowship) meal in the context of Christian worship, see Moule (1961: 18-46).
[22] Some scholars have wrongly thought that the 'weak' were
those who abstained from meat in general. Therefore they refused to identify
the weak as Jewish Christians but regarded them as some Hellenistic
vegetarians; so Rauer (1923: 1-192) cited by Jewett (1971: 43f.); Barrett (R,
1962: 257f.); Schlier (R, 1977: 405f.); cf. Murray (R, 1965, II:175); see also
discussion in Kaesemann (R, 1980: 368).
[23] See Minear (1971: 10).
[24] See discussion on Tacitus Historiae, V, 5:1; Letter
of Aristeas, Joseph and Asenath in Lo (1998: 85-88).
[25] Barrett (R, 1962: 6) has rightly pointed out that at the
early stage "it is not impossible that the first Christians in Rome ....
formed a synagogue community within the general framework of the Jewish groups
in the city..."; cf. Bruce (A, 1952: 317ff.); Donfried (1970: 54).
[26] See Lo (1998: 57-113).
[27] The hyphanated form of "net-work" is intended to
show the the relationship between the different synagogues and house churches
in Rome which were closely connected but not as a united organization, see
discussion in Lo (1998: 20)..
[28] See
discussion on Paul's use of proslambanô
and oiketês in notes 43, 53
below.
[29] See Bartsch (1968: 44f.); Wiefel (1970: 111-113), who give a
possible analysis of the situation of the Roman Christian community when the
Jewish Christians returned to Rome after the death of Claudius; cf. Marxsen
(1964: 100); Donfried (1970: 55); Huebner (1978: 68). However, we disagree with
Wiefel that the denial of assembly was a first step in moderating the eviction
edict of Claudius, see discussion in Lo (1998: 78-80) 3. Furthermore, his
suggestion that the letter to the Romans "was written to assist the Gentile
Christian majority, who are the primary addressees of the letter, to
live together with the Jewish Christians in one congregation, thereby
putting an end to their quarrels about status" (p.113, our eamphasis) is
imprecise and contradictory to the findings of our study below.
[30] See Leenhardt (R, 1957: 9); Kuemmel (1973: 311); Cranfield
(R, 1975 I: 16); Fitzmyer (R, 1993: 86f.).
[31] Minear (1971: 13).
[32] Minear (1971: 15).
[33] Clines (1976: 25-33, 37-40).
[34] Clines (1976: 25, 53).
[35] Clines (1976: 53-56).
[36] Clines (1976:54ff.) and see also Petersen (1985), the
discussion on literary/narrative world .
[37] So Keck (1979:16); for discussion of the problem of
mirror-reading method, see Barclay (1987).
[38] According to the study of ancient epistolography, see
Koskenniemi (1955); Cancik (1967); Thraede (1970); White (1984), there were
three essential elements belonging to the basic character of the letter, see
Koskenniemi (1955: 34-47); Cancik (1967: 46-88); cf. Funk (1967: 263); Doty
(1973: 11f.): (a) GREEK philophronêsis: the basic
element of friendship which exists between the sender and the recipient, see
Koskenniemi (1955: 36); (b) parousia: this is considered as the
most important function of the letter, which is to make the 'absent' become
'present' ("die apousia zur parousia machen"), see Koskenniemi
(1955: 38), (c) homilia: this primarily denotes a dialogue. In
other words, homilia through a letter leads to communion and
intercourse one with the other, seeÂ
Koskenniemi (1955: 43f.). If this was indeed the case, it implies that
Romans probably functioned as a means of social intercourse between Paul and
the Roman Christians as if Paul were present among them, cf. Schubert (1939a:
376); Lofthouse (1946-47: 181); Doty (1973: 27). In other words, Paul and the
Roman Christians were the primarily dialogical partners in the letter. The
persons 'I' (egw) and 'you (plural)' (humeis), together with the
related verbs, in the text should primarily represent Paul and Roman
Christians, as a whole or in part, unless proved otherwise from the context of
the letter, cf. Cranfield (1982a: 215). From the text, we can see what
characteristics were attributed to the 'I' and 'you (plural)', and what was the
relationship between them. Furthermore, we have to pay attention to the other
'persons' occurring in the text, especially 'we' (hemeis) and 'you
(singular)' (su). For 'we' primarily denotes the 'I' and other(s), who
could be his audience or someone else, see Lofthouse (1946-47:Â 180),Â
(1952-53: 241); Hanson (1961: 47); Cranfield (1982a: 221). Moreover,
'we' could be used as an authorial plural, see discussion in Moule (1959: 118)
'epistolary plural'; BDF: 146 (s. 280, The Literary plural); and Cranfield
(1982a: 225). BDF: 146f. suggest that in Romans, in which Paul does not write
in the name of two or more persons, no authorial plural is found; however,
Cranfield (1982a: 225) argues against this suggestion and he thinks that such
plurals are found in Rm. 1:5; 3:8f.. Stendahl (1976a: 23) also supports this
understanding but obviously overstates his case when he says "Many of
Paul's use of "we" and "our" are that stylistic plural by
which he really means only himself" (our emphasis). Although the
occurrence of 'you (singular)' in a letter addressed to a community seems to be
strange. However, it can denote individuals in the community or functions as a
rhetorical device (in diatribal style) to typify the experiences or concern of
individuals among the audience in order to involve them to dialogue with the
sender of the letter, see Stowers (1981: 84- 93,105f.,152); Cranfield (1982a:
218f.). BDF: 147 (s. 281) suggest that Paul some times uses second person singular
to represent any third person in order to illustrate something universal in a
vivid manner by reference to a single individual, as though present among his
audience (2:17; 11:17; 14:4 etc.); however, they agree that the second person
singular can be used in combination with a direct address to the persons in
mind. Stowers (1981: 99,cf.100,106,135) rightly points out that "In the
diatribe there is often little distance between the real audience and the
fictitious interlocuter", and he adds that "The immediate addressee
[second person singular] may be fictitious, but the members of the real
audience are actually the ones on trial" (p.106). Furthermore, Stuhlmacher
(1986: 191) emphasizes that Paul's dialogues in Romans represents his real
dialogues with his opponents in Rome; see also Stuhlmacher (1985: 89 n.8);
although he seems to be mistaken in interpreting Stowers' position as if he
suggests that the "fictitious interlocutor" has no relation to the
real audience. Nevertheless, the identities and functions of these first and
second persons in the text would be decided in the context of each occurrence.
In 1982, Cranfield published an important article to discuss the changes of
persons and number in Paul's letters. He
observes that Paul's use of the different persons and his sometimes remarkably
rapid transitions from one to another are significant for our understanding of
Paul's argument in his letters. He suggests that a closer attention to them may
contribute to the exegesis of the letters, see Cranfield (1982a: 215, 228); see
also a similar discussion on singular and plural in Paul's letter in
Lofthouse (1946-47), (1952-53). As a
matter of fact the significance of paying attention to Paul's use of different
persons in his letters is observed by some scholars, e.g. Hanson (1961: 47);
Robinson (1974: 236-44); Stendahl (1976a: 23); Brawley (2000: 75-7, 82-7). See
also Wilson (1964) who attempts to study the significance of the use of 'We' and 'you' in Ephesians. Thus it is quite
possible that by analysing the occurrences of the first person (singular and plural) and
the second person (singular and plural), pronouns and verbs, we might establish
a basic framework within the text for us to study the characteristics of the
sender (as presented by himself) and the addressees (as presented by the
sender) and the interaction between them.
[39] Clines (1976: 33, 59f.), his emphasis.
[40] See Lo (1998).
[41] Clines (1971) uses the phrase Apersona-analysis@ only once as a description of his study of the personae
in the text (p. 38) but not as an approach. In fact he seems to avoid the
phrase, even though he uses AVisual analysis@, AAct/agent
analysis@, ASpeech analysis@, AAffect
analysis@, ATemporal analysis@ for all other Sections in Chapter 3 (pp. 37-49) of his book,
but only APersonae@ (pp. 37-40) as the name of the Section (a) in which he
mentions the phrase Apersona-analysis@.
[42] It implies that by the letter of Romans Paul aims to
persuade his Roman audience to accept certain theses. Thus the 'I' and the
'you' in the text are also involved in a process of persuasion. In other words,
there are two processes of persuasion.Â
One is in process between the sender and the recipients in which the
letter is the means of persuasion. The other is in process within the letter,
primarily between the 'I' (the "implied author") and the 'you' (the
"implied reader") as suggested by Booth (1983: 70-6, cf. 138); see
also Iser (1972: 30); McKnight (1985: 101f.). The 'I' is not simply the
'speaker' in the letter, but "an implied version of himself [the
author]", which is the picture of the presence of the author, see Booth
(1983: 70-4) and McKnight (1985: 101f.). The 'you', the "implied
reader", is the image of the reader as created by the author in the text,
see discussion in Booth (1983: 138); Iser (1972: 30-2) and McKnight (1985:
102). According to Petersen's observation (1985: 8) that "in letters there
is no distinction between contextualÂ
history and referential history corresponding to what we have seen in
narrative". In other words, if the
sender is a competent communicator, these two processes of persuasion should be
related. The one within the letter should reflect the one attempted by means of
the letter in concrete situation.
[43] Egw, 3 times: 14:11, 11; 15:3; su, 12 times:
14:4, 10, 10, 10, 10, 15, 15, 21, 22; 15:3, 9, 9; humeis, 5 times;
14:16; 15:5, 7, 13, 13; and hêmeis, 5 times: 14:7, 12; 15:1, 2, 6.
[44] 14:14; 15:8, 9, 9.
[45] 36. 14: 1, 13; 15: 6, 7.
[46] 14: 15, 20.
[47] 14: 8, 8, 8, 8, 8, 8, 8, 10, 13, 19; 15:4.
[48] See Table I in Lo (1998: 428) which shows the occurences of
the first and second person (singular and plural, pronouns and verbs) in Romans
1-11, 14-16.
[49] 39. Wilcken (R, 1982, III: 79) suggests that the frequent
change of the personal pronouns in this passage indicates that Paul is not only
a teacher but also a pastor who directs his care to his addressees.
[50] Rm. 14:1-15:13 contains thirteen imperatives: 14:1, 3, 3, 5,
13, 13, 15, 16, 19, 20, 22; 15:2, 7; see Karris (1973: 84). In which three are
second person plural imperatives (14: 1, 13; 15:7) and three are second person
singular (14:15, 20, 22). Leenhardt (R, 1957: 345) is unjustified in
overlooking the importance of Paul's use of the second person plural in this
passage.
[51] See Murray (R, 1965, II: 174); Michel (R, 1978: 422, 447);
Kaesemann (R, 1980: 366); Wilckens (R, 1982, III: 81). Cranfield's suggestion
(R, 1979, II: 739) that in 14:1 proslambanesthe refers to the church in
Rome as a whole is unconvincing; the text clearly indicates that there are two
types of Christians in the community, one is "weak in faith" and the
other is asked by Paul to welcome the "weak in faith". Although we
agree with Cranfield (R, 1979 II: 700) that the 'weak' are probably a minority
while the 'strong' are a majority, we accept that in 14:1, Paul addresses
specifically the strong.
[52] It is noteworthy that the singular article with a present
participle occur frequently in 14: 1-7 to denote an indefinite person.
[53] The word proslambanw is used in the papyri of
'receiving' into a household, see M & M: 549; Black (R, 1973: 165). In the
NT, it occurs twelve times of which five of them are in Pauline epistles (Rm.
14:1, 3; 15:7, 7; Philm. 17). In Acts 18:26; 28:2; Rm. 14:1; 15:7a and Philm
17, it is used to denote brotherly acceptance into a household. While in Rm.
14:3 and 15:7b, it refers to God's and Christ's gracious acceptance of men
respectively as an example for the mutual acceptance between the 'strong' and
the 'weak'; see also the reference to LXX in Cranfield (R, 1979, II: 700 n.1).
Michel (R, 1978: 422) suggests that this word refers to official recognition as
brother and admission to the community as well as their communal meal.
[54] Watson (1986: 97) rightly suggests that Paul's argument in
14:1ff. does not presuppose a single congregation in which members disagree
about the law. However, he wrongly suggests that it was extremely unlikely that
the Jewish and the Gentile Christians had shared common worship. In fact, the
bitter experiences referred to in 14: 1-4 and Paul's demand for a changing
attitude to both the 'weak' and the 'strong' presupposed that they had had the
experience of worshipping together. The word meketi in v.13a also
indicates an existing situation of judging one another which is probably a
result of the experience expressed in vv. 1ff.; cf. Murray (R, 1965, II: 187).
Barrett (R, 1962: 262) suggests that "the tense of the verb [in v. 13a]
supports the view that Paul is addressing a real, not a hypothetical
situation."
[55] See Barrett (R, 1962: 259); Schlier (R, 1977: 407);
Cranfield (R, 1979, II: 705; cf. 694f.); Wilckens (R, 1982, III: 83).
[56] In Romans, peritome occurs 15 times ( 2: 25, 25, 26,
27, 28, 29; 3: 1, 30; 4: 9, 10, 10, 11, 12, 12; 15: 8); in none of these case
does Paul denounce circumcision (cf. Gal. 5:12; Phil. 3:2) or put it into
antithesis with "uncircumcision". Against Marxsen (1964: 101), who
suggests that in Romans, circumcision and uncircumcision are always stand in
contrast to each other. In fact, Paul affirms the value of circumcision in
2:25; 3:1 and describes Jesus as a servant to the circumcised in 15:8.
Moreover, akrobustia occurs 11 times in Romans (2: 25, 26, 26, 27; 3:
30; 4: 9, 10, 10, 11, 11, 12), all of them linked with peritomê  In all these cases, Paul tries to relativize
the difference between circumcision and uncircumcision (cf. 2: 25- 29; 4:
10-12), and emphasizes the unity between the circumcised and the uncircumcised
(cf. 3:30; 4:9). See Schlatter (R, 1962: 51f.), who also argues that
circumcision was probably not an issue among the Christians in Rome; cf. Dunn
(R, 1988: 122).
[57] So Schlatter (R, 1962: 51f.), who deduces this conclusion
from the evidence in 2: 25-29; cf. Dunn (R, 1988: 122). If this is the case, it
provides an indirect evidence to indicate the possibility for a Jew to have a
meal with the Gentiles.
[58] In Rm. 14:1-15:13, Paul pays more attention to the conflict
on the observance of the food laws (cf. 14:2, 3, 6, 14, 15, 17, 20, 21, 23) but
mentions the problem of observance of the days only in passing (cf. 14: 5f.).
[59] According to Acts 15: 4-29, the issue of circumcision as a
requirement for Gentiles to be God's people is settled in the 'Jerusalem council',
but the Gentile Christians are asked to observe the food laws; the observance
of the days is not mentioned. However, according to Paul's extant undisputed
letters, Paul shows no knowledge about the content of the so called 'apostolic
decree'. In Gal. 2 Paul seems to indicate that the issue of circumcision as a
requirement for Gentile Christian was settled (cf. 2: 3, 7f.) between himself,
Barnabas and the Jerusalem apostles, and there were no further requirements
proposed (cf. 2: 6). See discussion in Conzelmann (1973: 84f., 88f.); Hengel
(1979: 115 ff.); Dunn (1983b: 38). On this issue, we may trust Paul rather than
Luke's account. Nevertheless, Luke's account obviously reflects the issues
which were hotly disputed among the early Christians, especially in a mixed
Christian community which composed of both Jewish and Gentile Christians, such
as Antioch and Rome; cf. Conzelmann (1973: 86, 89); Dunn (1983b: 38).
[60] Many scholars seem to assume that Paul designates
deliberately the word exouthenew to the attitude of the 'strong' towards
the 'weak' and the word krinw to the attitude of the 'weak' towards the
'strong'; and thus identifies the one who 'pass judgement' in v.4 as the
'weak'; e.g. Nygren (R, 1944: 445); Leenhardt (R, 1957: 348); Barrett (R, 1962:
258); Murray (R, 1965, II: 175ff., cf. 187); Furnish (1972: 115f.); Cranfield
(R, 1979, II: 701f.); Dunn (1987b: 2880). However, in view of the fact that the
word diakrinw in 14:1 refers to the strong who pass judgement on the
scruples of the weak; and krinw in v. 13a is used in a subjunctive
hortatory mood referring to both the 'weak' and the 'strong' and bidding them
not to pass judgement on one another; it is not plausible to assume that these
two words are specifically connected with the attitude of either the 'strong'
or the 'weak'. Minear (1971: 70; cf. 46) is certainly wrong in suggesting the
word "condemned" (krinw) as the "technical term"
which designated the 'weak'.
[61] Many scholars see the importance of this principle. Murray
(R, 1965, II: 178) suggests that this injunction illustrates the diversity of
approved conviction, and "this insistence is germane to the whole subject
of this chapter. The plea is for acceptance of one another despite diversity of
attitude regarding certain things. Compelled conformity or pressure exerted to
the end of securing conformity defeats the aims to which all the exhortations
and reproof are directed"; see also Nygren (R, 1944: 444); Leenhardt (R,
1957: 349); Cranfield (R, 1979, II: 705f.); Kaesemann (R, 1980: 370).
[62] As far as the text is concerned, 14:3c refers probably only
to the exhortation directed to the non-eater that God had received the eater;
see Cranfield (R 1979, II: 702). However, as far as the content of 14:3c is
concerned, it may apply to the individuals of both groups; see Kaesemann (R,
1980: 369); cf. Cranfield (R, 1979, II: 702).
[63] It is significant that Paul uses the imagery of a household
slave (oiketês) in v.4. A household slave is the slave who stands under
the head of the house alone and is thus independent of his fellow-slaves who
are either under the same master or others; cf. Kaesemann (R, 1980: 369). In
the text, the word allotrios is used to denote "another man's
slave"; cf. A-G: 40; instead of the heteros, which means
"other" or "another"; cf. A-G: 315; as expected by some
scholars; see Kaesemann (R, 1980: 369); Wilckens (R, 1982, III: 82). Cranfield
(R, 1979, II: 703) even disregard the natural meaning of allotrios and
suggests that "the point made by allotrios is not, of course, that
the strong Christian belongs to a master other than the one to whom the weak
Christian belongs, but that he belongs to a master other than the weak
Christian -- he is not the weak Christian's slave, but another's, i.e.,
Christ's (or God's), and therefore not answerable to the weak Christian."
However, if we take the historical situation of the Roman Christian community
into account, there will be no difficulty in interpreting the text with full
respect for the original word used. It is quite probable that there were
Christians who were household slaves of different masters in the Roman house churches.
Paul's imagery of household slave probably refers to the common experience
among the Roman Christians. The point which Paul wants to make is that one has
no right to pass judgement on another man's slave; his master will be fully
responsible for him.
[64] . In 14: 3-9, Paul uses the word kurios 8 times (in
vv.4, 8, 9), theos three times (in vv.3, 6), Christos once (v.9).
In v.4, it is not easy to decide whether Paul had Christ or God in mind when he
uses kurios, however, in v.9, it is clear that Christ died and rose
again so that he might become Lord; see Moule (1977: 44); Cranfield (R, 1979,
II: 708). Thus this understanding of v.9 makes it necessary to understand the
repeated toi kurioi of v.8 to refer to Christ; cf. Cranfield (R, 1979,
II: 702 n.3). Kaesemann (R, 1980: 371f.) suggests that a confessional statement
is used in v.9 (cf. I Cor. 15:3; II Cor. 5:14f.).
[65] See discussion in footnote 12 above.
[66] See Stowers (1981) and the discussion of our understanding
of the diatribe in Lo (1998: 45-48) Ch. 1 Section III.A.
[67] See discussion in Cranfield (R, 1979, II: 709).
[68] See Kaesemann (R, 1980: 371); Cranfield (1982a: 221f.).
[69] For discussion on the relationship between worship and
communal meal, see note 14 above.
[70] For discussion of the limits of table-fellowship in the
Judaism of the late second temple period, see Dunn (1983: 12- 25); Esler (1987:
76-86) and our discussion in Lo (1998: 85-88) Ch. 3 Section II.D.
[71]So Barrett (R, 1962: 262); Cranfield (R, 1979, II: 711); Cf.
Michel (R, 1978: 430); Kaesemann (R, 1980: 374).
[72] So e.g. Leenhardt (R, 1957: 351); Barrett (R, 1962: 262);
Murray (R, 1965, II: 187); Cranfield (R, 1979, II: 711); Kaesemann (R, 1980:
374); Wilckens (R, 1982, III: 90).
[73]There are only 6 occurrences of proskomma in NT. Apart
from I Pet. 2:8 all are used by Paul: Rm. 9: 32, 33; 14:13, 20; I Cor. 8:9. skandalon
occurs 15 times, five times in Mtt. (13:41; 16:23; 18:7, 7, 7), once in Lk.
17:1, and none in Mk. or Jn.. It occurs 6 times in Pauline epistles, in which 4
times in Rm. (9:33; 11:9; 14:13; 16:17); once in I Cor. 1:23 and Gal. 5:11. The
other 3 times occur in I Pet. 2:8; I Jn. 2:10 and Rev. 2:14..Â
[74] See further discussion in note 131below.
[75] In both Rm. 9:32f. and I Pet. 2: 6-8, there are combinations
of two quotations from Isaiah (8:14 and 28:16) in two very similar sections and
they are applied in an analogous fashion to Christ; see Staehlin (TDNT VII:
353). For discussion of the differences in the methods of the two combinations
in Rm. 9:32f. and I Pet. 2: 6-8, see Staehlin (TDNT VI: 754f.).
[76] . See Kaiser (I, 1963: 118); cf. Lindars (1961: 176).
[77] See Staehlin (TDNT VI: 754); Cranfield (R. 1979, II: 512);
Guhrt (NIDNTT II: 706). However, Lindars' (1961) suggests that the stone in Rm.
9:33 is first of all an article of belief, belief in Christ (p.177); I Pet.
seems to be the first place where the stone is identified with the person of
Christ (p.180)..
[78] See Lindars (1961: 177).
[79] So Lindars (1961: 178; cf. 180).
[80] Ellis (1957: 153) suggests that Rm. 14:13 may be an allusion
of Lev. 19:14 (Deut. 27:18). However, only skandalon but not proskomma
occurs in Lev. 19:14 LXX, both words do not occur in Deut. 27:18.
[81] In Rm. 9:33 and I Pet. 2:8, both passages emphasize that the
"stone" or the "rock" of stumbling and offence are laid by
God Himself. This kind of stumbling is God's decree and is inevitable; cf. I
Cor. 1:23; see Staehlin (TDNT, VI: 756); (TDNT, VII: 352ff.); Guhrt (NIDNTT,
II: 709).
[82] In the NT, while the offence of the gospel must not be moved,
there is a human offence which must be avoided; cf. Mtt. 18:6f.; Rm. 14:13, 21;
I Cor. 8:13; 10:32; II Cor. 6:3; see Staehlin (TDNT, VI: 753f.); (TDNT, VII:
355); Guhrt (NIDNTT, II: 709f.).
[83] It is significant that in the LXX, proskomma and skandalon
are used in connection with Israel's worship of pagan gods and so they become
the apostate people, e.g. Is. 8:14; Jos. 23:13; Jud. 2:3; 8:27; cf. Ex. 23:33;
34:12; see Staehlin (TDNT, VI: 749), (TDNT, VII: 342); Guhrt (NIDNTT, II: 705).
In Jud. 12:2, eating pagan food would be an offence (skandalon).
[84] Murray (R, 1965, II: 712) prefers the suggestion that Paul
refers here to union and fellowship with Christ; cf. Cranfield (R, 1979, II:
712). However, Lagrange (R, 1916: 329) suggests that the use of the personal
name Iesous here could be a pointer to the presence of a reference to some
specific teaching of the historic Jesus; cf. Dodd (1953: 144); Leenhardt (R,
1957: 352); Stanton (1974: 97 n.2); Michel (R, 1978: 431); Huebner (1978: 84);
Cranfield (R, 1979, II: 712f.); Dunn (1985a: 272f.). For discussion of Paul and
the Jesus tradition, see Cullmann (1953: esp. 63ff.); Dunn (1989).
[85] Some scholars understand "the work of God" as
referring to God's work in the weak brother; e.g. Murray (R, 1965, II: 195);
Cranfield (R, 1979, II: 723); and some as referring to the community; Sanday
& Headlam (R, 1902: 392); Barrett (R, 1962: 265); Kaesemann (R, 1980: 378;
Bertram (TDNT, II: 643). In view of the contrast between oikodomê (v.19)
and kataluein (v.20), "the work of God" probably refers to the
Christian community of the Jewish and Gentile Christians in Rome. For
discussion of the implication of Paul's use of oikodomê, see note 133 below.
[86] Cf. v.14; Mk. 7:19, I Cor. 6:12f; some scholars suggest that
this clause appears as a slogan of the strong; cf. Cranfield (R, 1979, II:
723); Kaesemann (R, 1980: 378).
[87] It is significant that BDF:sec.338(1) draws our attention to
the fact that phagein is an aorist infinitive (so is piein).
Aorist infinitives are used in this verse possibly because Paul was thinking of
the specific occasions when eating or drinking might cause a brother to stumble
rather than of continuous abstention; cf. Cranfield (R, 1979, II: 724 n.7). If
this is the case, it is consistent with our understanding of the situation of
Roman Christians that they were organized into different house churches.
Occasional participation of members from other house churches in the worship of
different house churches happened before Paul wrote his letter to Rome (vv.1,
2) and this kind of practice was expected by Paul to be continued. Thus in
v.20, Paul was possibly thinking of the specific occasions when members from
the Jewish Christian house church participated in the communal meal held at the
Gentile Christian house church and it would be good if the Gentile Christians
also abstained from meat and wine as the Jewish Christains did on such occasion
(v.2).
[88] The fact that the five sentences which make up vv.20-22 have
all been introduced asyndetically, the word play of krinwn (v.22b), diakrinomenos
(v.23a) and katakakritai (v.23a), together with the presence of de in
v.23a suggest that vv.20- 23 are closely related together; see Cranfield (R,
1979, II: 727).
[89] pistis is a catch word in Romans, which occurs 40
times (including 16:20). In ch. 14, it is used to denote the characteristics of
the weak (vv.1, 23a, 23b) and the strong (v.22). However, it is quite possible
that the lable 'weak' was originated from those (the 'strong') who disagreed
with the persons so described, see Cranfield (R, 1979 II: 700); Wilckens (R,
1982 III: 81).
[90] In v.23, Paul describes the situation of the weak to the
strong. He indicates how the freedom of the strong could lead the weak to sin.
[91] In Rm. 13: 8-10, Paul sums up his ethical exhortation in the
all-embracing commandment of love. Paul probably refers kata agapê to
that passage; cf. Murray (R, 1962, II: 192); Furnish (1972: 104). Raeisaenen
(1983: 64) rightly points out that Rm. 13: 8-10 "seems to prepare the
discussion in 14:1-15:13 .... [and] serves as a basis on which Paul can build
in the sequel when he tries to clear up the quarrels within the
community".
[92] In this context, the second person plural pronoun humwn
most probably refers to the strong; see Sanday & Headlam (R, 1902: 391);
Murray (R, 1965, II: 193); Michel (R, 1978: 433); Cranfield (R, 1979, II: 716);
Kaesemann (R, 1980: 376); Wilckens (R, 1982, III: 93). However, as far as the
meaning of to agathon is concerned, some scholars refer to it as
Christian freedom; Sanday & Headlam (R, 1902: 39); Barth (R, 1933: 519);
Barrett (R, 1962: 264); Murray (R, 1965: 193); Michel (R, 1978: 433); but
others refer to it as salvation or gospel; Cranfield (R, 1979, II: 717);
Kaesemann (R, 1980: 376); Wilckens (R, 1982, III: 92). Nevertheless, these two
suggestions are in fact not mutually exclusive. The issue at stake in the
preceding paragraph (14: 13b-15) is the freedom of the Gentile Christians from
observing the Jewish food laws, this freedom surely comes from the gospel of
Christ. So it seems better to understand to agathon in this verse as the
freedom of the gospel.
[93] See Conzelmann (IC 1969: 149); Cranfield (R, 1979, II: 715
n.2); Kaesemann (R, 1980: 376).
[94] Cf. F. A. Philippi's remark cited by Murray (R, 1965, II:
192 n.20) ; see also Dunn (R, 1988: 821). Murray (R, 1965 II: 192) does not see
the seriousness of the issue of the observance of the Jewish food laws among
the Jewish and Gentile Christians and misunderstands the case discussed in this
verse as "the sin of the weak"; his objection to F. A. Philippi's
remark is unwarranted. See also our discussion on 14:13b.
[95] Kaesemann (R, 1980: 376f.); cf. Cranfield (R, 1979, II:
717).
[96] See Barrett (IC, 1968: 244).
[97] So Sanday & Headlam (R, 1902: 391); Leenhardt (R, 1957:
354); Michel (R, 1978: 433); Wilckens (R, 1982, III: 93); for detailed
discussion of different possibilities, see Cranfield (R, 1979, II: 715ff.).
[98]Â See above note 122.
[99] In fact, the word blasphêmew occurs only four times
in Pauline epistle (out of 34 times in NT). Other from I Cor. 10:30 and here,
it occurs in Rm. 2:24 and 3:8. In Rm. 2:24, it refers to Gentiles who speak
evil because of the conduct of the Jews. However, in 3:8, it is used in a
diatribal passage (3: 1-9) in which Paul is engaged in a dialogue with a
typified Jew; see Stower (1984a). It is significant that in both verses (3:8
and 14:16) the words blasphêmew and agathos occur and the issue
discussed is similar. In 3:8, the typified Jew "speaks evil" to Paul
and probably also those Christians who are not so scrupulous on law, that they
are antinomians; see Sanday & Headlam (R, 1902: 74); Barrett (R, 1962: 65);
Murray (R, 1959, I: 97f.); Cranfield (R, 1975, I: 186 n.4); Kaesemann (R, 1980:
84). In 14:16, it is probably the more scrupulous Jewish Christians and the
non-Christian Jews who might "speak evil" to the Gentile Christians
because of their freedom of the gospel.
[100] For discussion on the function of ara as an
inferential particle and its combination with oun to introduce a result
which is inferred from the preceding verses, see A-G: 103; BDF: sec. 451(2);
Cranfield (R, 1975: I: 288).
[101] We prefer the reading of the hortatory subjunctive diwkwmen;
see iscussion in Leenhardt (R, 1957: 355 n. ); Metzger (1971: 532); Cranfield
(R, 1979, II: 720f.). It is significant that the word diwkw occurs five
times in Romans, except the occurrence in 12:14 in which it denotes persecute;
see A-G: 200; all other four cases (9:30, 31; 12:13 and here) denote
figuratively to mean "pursue", "seek after", so A-G: 200. In
the context of both 9:30, 31 and here, diwkw is related to the words proskomma
and skandalon (cf. 9:33 and 14:13b).
[102] . See the discussion of Cranfield (R, 1979, II: 721); cf.
Leenhardt (R, 1957: 355); Dodd (1959: 26).
[103] oikodomê occurs only twice in Romans, both are in
this passage (14:19; 15:2). Cranfield (R, 1979, II: 721f.) suggests that Paul's
use of the word is to be seen in the light of the rich and varied use of the
language of building in the OT, in extra-biblical Jewish writings, and also in
the rest of the NT. Cranfield draws special attention to the fact that in Jer.
31:4, God is spoken of building his people Israel and in Jer. 12:16 as building
up Gentiles in the midst of his people, that is, incorporating them into the
community of his own people. This understanding is particularly significant to
our study of this passage, for we suggest that Rm. 14:1 -15:13 refers to the
relationship between Jewish Christians and Gentile Christians in Rome. Furthermore,
Cranfield ( R, 1979, II: 722) follows Barrett (R, 1962: 265), see also Furnish
(1972: 112f.), in suggesting that "building up" means the building up
of the Church as a corporate entity, but he emphasizes that it also denotes the
building up, in faith and obedience, of each individual member. The building up
of the Church and the building up of the individual members are two aspects of
the same process.
[104] See the discussion of the situation of the Jewish community
in Rome in Lo (1998: 91-113).
[105] Cranfield (R, 1979, II: 725).
[106] For detailed discussion of the textual problem of the
connection between Rm. 14 and 15, see Metzger (1971: 533ff.) and especially
Gamble (1977: 16-35, 96-126). Moreover, many scholars recognize that it is
obvious that the opening verses of ch.15 continue without any break from the
previous discussion in ch.14, it is still talking specifically about the
problem in ch.14; cf. Sanday & Headlam (R, 1902: 394); Knox (R, 1954: 631);
Dodd (R, 1959: 11); Murray (R, 1965, II: 197); Cranfield (R, 1979, II: 731).
Kaesemann (R, 1980: 380f.) and Black (R, 1973: 171) are unjustified in
suggesting that in ch.15 the exhortation is continued in a general sense.
Kaesemann (R, 1980: 381) even goes further to suggest that in 15: 1-2 "he
[Paul] no longer refers concretely to the conflicts at Rome." As will be
shown below, we suggest that 15: 1-4 is the last stage of Paul's exhortation
which is the most forceful one. Thus 15:1ff. is not just a summary of Paul's
exhortation to the strong as suggested by Kaesemann; cf. Cranfield (R, 1979,
II: 729; cf. 731); it is a climax of Paul's exhortation to them. Furnish (1972;
117) is completely unjustified in suggesting that "the charge to the strong
concludes in 15:1" and "a new paragraph begins in 15:2 as Paul
concludes the whole discussion with exhortations equally appropriate for both
groups." The first person plural pronoun in 15:1 clearly starts a new
paragraph, the exhortation in 15:2, "let each of us please his neighbour
for his good" obviously corresponds to the strong who are admonished not
to please themselves in 15:1.
[107] In v.4, there is a first person plural possessive pronominal
adjective hêmeteros.
[108] opheilw here clearly denotes "obligation",
see A-G: 603; cf. Cranfield (R, 1979, II: 730). The word group opheil-
is common in the NT. In Romans, opheilw occurs three times (13:8; here
and 15:27); opheilê occurs once in 13:7; opheilêma occurs once in
4:4 and opheiletês occurs three times in 1:14; 8:12; 15:27. It is
significant that in 15:27, Paul uses opheilw to denote the indebtedness
of the Gentile Christians to the Jewish Christians. Paul probably had in mind
here the same meaning.
[109] For detailed discussion of the meaning of bastazein,
see Cranfield (R, 1979 II: 730 n.2), cf. Sanday & Headlam (R, 1902: 394);
Knox (R, 1954: 632); Murray (R. 1965, II: 197); Kaesemann (R, 1980: 381).
[110] It is noteworthy that Paul uses adelphos to denote
fellow- Christians in 14: 10, 13, 15, 21 and addresses the Roman Christians
emphatically as adelphoi mou in 15:14. However, Paul's change to use
"neighbour" (plêsion) to denote the relation between the
Jewish and the Gentile Christians is probably most significant. In the
undisputed Pauline epistles, plêsion occurs only four times out of
seventeen times in the NT (Rm. 13: 9, 10; here, Gal. 5:14; cf. Eph. 4:25). In
all other three instances (Rm. 13:9, 10 and Gal. 5:14), the reference is
obviously related to Lev. 19:18 which presumes that neighbours are those
outside the circle of blood relation. Thus although it is difficult to
differentiate exactly the use of adelphos and plêsion to refer to
the fellow-Christians in the NT, the use of plêsion probably refers to a
wider sphere than the use of adelphos; see Greeven (TDNT, VI: 317);
Guenther (NIDNTT, I: 257). Furthermore, Kaeseman (R, 1980: 381) suggests that plêsion
in 15:2 also recalls the context of the commandment of love in Lev. 19:18 (cf.
13:9, 10); see also Cranfield (R, 1979, II: 731 n.3); although the word areskein
is used here instead of agapê. However, we suggest that the shift of
Paul's uses of addressing fellow-Christians as adelphos (14: 10, 13, 15,
21) to plêsion (15:2) and the shift of the use of agapê to areskin
indicate that Paul had in mind a new context. It is the context of the
situation of Roman Christians who belonged to the Christian community of Rome
and yet not to the same house churches. Therefore, they were adelphos
and also plêsion.
[111] In the original OT quotation, it is the righteous sufferer
who speaks to God that the reproaches levelled against God have fallen upon
him. In 15:2, Paul identifies Christ with the righteous sufferer who endures
suffering on behalf of God; see Black (R, 1973: 172); Cranfield (R, 1979, II:
733). In the context of 15: 1-4, the purpose of the OT quotation is certainly
to emphasize the lengths to which Christ went in his not pleasing himself in
order to encourage the Gentile Christians in Rome to identify themselves with
the example of Christ; see Cranfield (R, 1979, II: 733); Achtemeir (R, 1985:
224).
[112] Kaesemann (R, 1980: 381).
[113] It is noteworthy that Paul's OT quotations are virtually
confined to his four Hauptbrief; see discussion in Ellis (1957: 30ff.).
Among them Romans has the most extensive quotations; see the table in Ellis
(1957: 150ff.). However, there are only two instances in Romans that Paul gives
a qualification for the significance of his quotation. One is in 3:19 and the
other is here. In 3:19 Paul seems to imply that his use of the OT quotations in
Romans is understood by his addressees as primarily instructions to the Jews;
cf. Nygren (R, 1944: 142); Dodd (R, 1959: 72); Black (R, 1973: 64); Cranfield
(R, 1975, I: 196). For discussion of the interpretation of "the law"
in 3:19 as "Scriptures", see Sanday & Headlam (R, 1902: 80);
Bultmann (1952, I: 259f.); Kuss (R, 1957: 108); Dodd (R, 1959: 72); Cranfield
(R, 1975, I: 195f.); Kaesemann (R, 1980: 87). However, in 15:4 Paul asserts that
"For whatever was written in former days was written for our
instruction." Since the primary addressees of this passage were the
Gentile Christians, Paul probably felt the need to make this qualification.
Thus, Paul wanted to make it clear here that the Scripture was written not only
for the Jews but also for Christians in general, including the Gentile
Christians.
[114] See note 100 above.
[115] See Dunn (1983b: 30).
[116] The meaning of agathon is not clear here. Barrett (R, 1962:
269) suggests that it refers to the good purpose of "building up";
Kaesemann (R, 1980: 381) suggests that it refers to "what is beneficial in
the comprehensive sense, and that is interpreted by oikodom8". However,
Cranfield (R, 1975, I: 428; 1979, II: 666, 732) follows Calvin in suggesting
that it refers to "salvation". Nevertheless, we suggest that if we
see the "good" as the "good" of the Jewish Christians, then
it refers to the necessity of the Jewish Christians to be in fellowship with
the Gentile Christians as according to the truth of the gospel. Unless the
Jewish Christians are united with the Gentile Christians, their faith is not
wholly compatible with the faith of Abraham (Rm. 4). See the discussion in Lo
(1998: 265-332).
[117] See note 133 above.
[118] See Dunn (1983b: 31f.).
[119] So Senior & Stuhlmueller (1983: 182). Dunn (1977: 254)
suggests that Paul's advice in Rm. 14:1-15:6 is more in line with the policy of
Peter and Barnabas at Antioch than in accord with his own strongly worded
principle in Gal. 2: 11- 14. To some scholars, Peter and Barnabas' policy was
in line with Paul's principle stated in I Cor. 9: 20-23; see Richardson
(1979-80: 347f.). However, the difference of Paul's position in Gal. and Rm.
seems to be that those occupying the superior position in Gal. were Jewish Christians
while those in Rm. were Gentile Christians. Thus in Gal., the issue is the
danger of Judaizing which requires a Gentile Christian to become a Jew if he is
to become a member of God's people. While in Rm. the issue is the danger of a
Jewish Christian becoming a Jewish or a Christian apostate in the process of
building up the relationship between the Jewish and the Gentile Christians.
[120] Watson (1986: 96) suggests that "by far the greater
concession is demanded of the Jews." However, he seems to overlook the
diversified attitude among Jews towards Gentiles who would like to become
members of God's people; the most famous case is recorded in Josephus AJ, XX:
34-48 in which Izates, king of Adiabene, was told by a certain Jewish merchant,
Ananias, that he could "worship God even without being circumcised if
indeed he had fully decided to be a devoted adherent of Judaism" (AJ, XX:
41). However, when another Jew, named Eleazar, who came from Galilee, met the
king, he urged him to carry out the rite (AJ, XX: 43-46); see also Feldman's
discussion of this issue at the footnote a of AJ, XX: 43;cf. Hengel (1979:
116); Dunn (1983b: 23). See also McEleney (1973-74), who adduces evidence from
Jewish writings and suggests that the requirement of circumcision was not
always strictly observed if special circumstance made it appear undesirable;
but see also the critique by Nolland (1981). Furthermore, there was probable
difference between the Jewish Christians and the 'orthodox' Jews in their
understanding of what is required of Gentile Christians if they are to become
God's people; see note 84 above.
[121] Barclay (1996: 303-308) suggests that by encouraging Jewish
and Gentile Christians to accept one another, and insisting the Gentile
Christians should not pressurize Jewish Christians to change their conviction
and practices of Jewish law, in the short term, Paul=s position could protect Athe law-observant Chrisatians, in the long term and at a
deeper level he seriously undermines their social and cultural integrity@ (306).
[122] The other prayer-wishes in Romans are all in ch.15 (vv.13
and 33); see Wiles (1974: 299f.); Cranfield (R. 1979, II: 736). Wiles (1974:
91) classifies 16:20a as a doubtful "wish-prayer" [his term] in
Romans. Cf. Kaesemann (R, 1980: 383), who calls this form a "prayerful
request".
[123] Sanday & Headlam (R, 1902: 396) straight forwardly
suggest that here is Paul's prayer for the unity of the community. Murray (R,
1965, II: 200) recognizes that "these verses are not directly in the form
of prayer addressed to God" and suggests that "they are in the form
of a wish addressed to man that God would accomplish in them the implied
exhortation, an eloquent way of doing two things at the same time, exhortation
to men and prayer to God." Although Cranfield (R, 1979, II: 736) hesitates
to accept Murray's interpretation, he suggests that "it is surely more
closely akin to prayer than to exhortation. In fact it is really tantamount to
a prayer."
[124] Murray (R, 1965: 200).
[125] See Cranfield (R, 1979 II: 736).
[126] Most scholars suggest that 15: 1-13 is part of Paul's
exhortation which starts from 14:1; see Sanday & Headlam (R, 1902: 383f.);
Nygren (R, 1944: 441); Michel (R, 1978: 418); Cranfield (R 1979: 690);
Kaesemann (R, 1980: 364); Wilckens (R, 1982, III: 79); Achtemeier (R, 1985:
214). However, Dodd (R, 1959: 217); Bruce (R, 1963: 243) and Dunn (1987b: 2881)
consider that there is a division between 15:6, and v.7. Dunn suggests that 15:
7-13 is "intended to round off the body of the letter, both the
theological treatise and the resulting paraenesis, and to link the argument of
the letter into the more personal concern to follow." However, while 15:
1-6 and 7-13 are obviously to a certain extent parallel in thought; so Black
(R, 1973: 171) and Dunn (1987b: 2881); and vv. 7-13 alludes to some vocabulary
in the earlier part of the letter, such as "God's truthfulness"
(v.8a; cf. 1:18, 25; 2:8; 3:4, 7); "the promise to the fathers"
(v.8b; cf. 2: 25-9; 4: 9-22; 9:4, 8-9) and "God's mercy to Gentiles (v.9,
cf. 9: 15-18, 23; 11: 30-2); see Cranfield (R, 1979, II: 741 n.4; 742, 744
n.2); Dunn (1987b: 2881); we suggest that in 15: 7-13 Paul connects his
exhortations to the Jewish and the Gentile Christians in Rome (14:1-15:6) with
his theological argument in Rm. 1-11; cf. Wuellner (1976: 171f.). Thus 15: 5-6
can be seen as a conclusive prayer-wish of 14:1-15:4, but the significance of
Rm. 14:1-15:6 can only be fully understood if we also take 15: 7-13 into
account. Therefore, in our present study, we consider 14:1-15:13 as one
integrated passage.
[127] See Murray (R, 1965, II: 201); Black (R, 1973: 172);
Cranfield (R, 1979, II: 737); Kaeseman (R, 1980: 383).
[128] The expression to auto phronein occurs also in Rm. 12:16a;
here; II Cor. 13:11; Phil. 2:2a, 4:2; cf. Gal. 5:10; Phil. 3:15. In all these
places it surely means 'think the same thing', 'be in agreement', 'live in
harmony', 'be of the same mind', or 'have a common mind'; see A-G: 874; Barrett
(R, 1962: 241, 270); Cranfield (R, 1979, II: 642, 737).
[129] Cranfield (R, 1979, II: 737) suggests that it is not easy to
decide what kind of agreement is referred to and Paul has not presumed to
decide already in his own mind the exact content of the agreement he desires to
be given.
[130] Cranfield (R, 1979, II: 737).
[131] Leenhardt (R, 1957: 363); cf. Brunner (R, 1956: 120).
[132] See Watson (1986: 97f.). As a matter of fact, in Rm.
14:1-15:13, Paul does not 'denounce' the practices of the 'weak' or see the
practices of the 'weak' and the 'strong' as 'antithesis'. Watson's
'sociological model' is not applicable to Rm. 14:1-15:13.
[133]Â See discussion in
Sanday & Headlam (R, 1902: 396); Cranfield (R, 1979 II: 737); Michaelis
(TDNT, IV: 669); Kaesemann (R, 1980: 383); Murray (R 1965, II: 201); Brunner
(R, 1956: 120) and Wilckens' (R, 1982, III: 102).
[134] The word homothumadon occurs quite often in the LXX,
but in the NT, apart from 15: 6, only in Acts (1:14; 2:46; 4:24; 5:12; 7:57;
8:6; 12:20; 15:25; 18:12; 19:29). In Acts 1:14; 2:46; 4:24; 5:12; 8:6; 15:25;
it is used to denote the Christian community which is in a setting of gathering
together. In Acts 4:24, although the word stoma does not occur, homothumadon
is linked with the praise of God by the congregation with one voice. This is
perhaps the setting which Paul has in mind in 15:6. Furthermore, the phrase eis
doxan tou theou in v.7 probably also has a liturgical ring as well;
see Michel (R, 1978: 447 n.20).
[135] In v.6, many commentators pay attention to the difficulty of
translating the words ton theon kai patera tou kuriou hêmwn Iesou Christou;
see Sanday & Headlam (R, 1902: 396f.); Murray (R, 1965, II: 201f.);
Cranfield (R, 1979, II: 738). However, as far as our study is concerned, the
most significant thing to be noted is the change of the second personal plural
pronouns humin in v.5 to the first personal plural pronouns h8mwn in
v.6. In this context, h8mwn is connected with the confessional formula
"Jesus Christ our Lord". In Romans, the similar usage for 'our Lord'
is numerous, 1:4, 7; 4:24; 5:1, 11, 21; 6:23; 7:25; 8:39; 15:30; 16:18, 20, 24.
For discussion on 'We' as Christians in general, see Cranfield (1982a: 221f.).
For discussion of of "Jesus is Lord", see Dunn (1977: 50).
[136] See Leenhardt (R, 1957: 363 n*); Barrett (R, 1962: 270);
Michel (R, 1978: 447 n.17); Cranfield (R, 1979, II: 738); Kaesemann (R, 1980:
383).
[137] It is significant that some modern sociologists recognize
the importance of rituals in building up a religious community. Mol (1976: 237)
suggests that "rituals consolidate beliefs as well as customs".
McGuire (1981: 71) says, "Ritual is one particularly important aspect of a
group gathering. By ritual, the group symbolizes meanings significant to
itself. Ritual gives symbolic form to group unity, and participating
individuals symbolically affirm their commitment."
[138] See note 156 above.
[139] In 15:7, instead of hêmas, most scholars and
translators prefer the reading of humas; see e.g. Sanday & Headlam
(R, 1902: 397); Leenhardt (R, 1957: 364); Cranfield (R, 1979, II: 739);
Kaesemann (R, 1980: 385); Wilckens (R, 1982: 105 n.499); cf. Metzger (1971:
536); RSV; NIV; against NASB.
[140] See Sanday & Headlam (R, 1902: 397); Leenhardt (R, 1957:
364); Murray (R, 1965, II: 203); Michel (R, 1978: 447); Wilckens (R, 1982, III:
105). Against Kaesemann (R, 1980: 385), who fails to see that Rm. 15: 7-13 is
oriented to both the Jewish and the Gentile Christians in Rome; he suggests
that 15: 9-12 is not concerned with the unity of the Church but the acceptance
of the Gentiles as an eschatological miracle.
[141] For discussion of the various explanations of v.9, see
Cranfield (R, 1979, II: 742f.). However, as far as our study is concerned, our
emphasis of the role of Christ as related to the Gentiles is not disputed; see
Sanday & Headlam (R, 1902: 398); Leenhardt (R, 1957: 364f.); Barrett (R,
1962: 271f.); Cranfield (R, 1979, II: 743); Kaesemann (R, 1980: 385f.).
[142] See note 13 above. The four OT quotations in 15:9b, 10, 11,
12 come from LXX Ps. 17:50; Deut. 32:43; Ps. 116:1 and Is. 11:10. The common
keyword among these quotations is ethnê; see Ellis (1957: 49f.);
Cranfield (R, 1979: 744ff.); Kaesemann (R, 1980: 386).
[143] Many scholars agree that Ps. 18 is introduced as a psalm sung
by David; so Sanday & Headlam (R, 1902: 398); Leenhardt (R, 1957: 365);
Cranfield (R, 1979, II: 745). However, while this passage (LXX Ps. 17:49ff.) is
explained messianically in the Midrash, Lam. R. I, 16:51; see Ellis (1957: 57);
some scholars suggest that Christ is meant rather than David; so Lagrange (R,
1950: 347); Cranfield (R, 1979: 745f.); cf. Kaesemann (R, 1980: 386). Kaesemann
(R, 1980: 386) suggests that Paul may have seen in the paslmist's words a
foreshadowing of his own mission as the Jewish apostle of the Gentiles; cf.
Cranfield (R, 1979, II: 745). Nevertheless, in either one of these cases, it is
obvious that the subject of the first person singular verbs exhomologêsomai
and psalo is definitely a Jew but not a Gentile. In the context of
14:1-15:13, it is more reasonable to understand the quotation as Paul's
evidence for an individual Jew worshipping God among the Gentiles in the OT.
[144] Cranfield (R, 1979, II: 746) and Kaesemann (R, 1980: 386)
recognize that the word euphrainein is used in the setting of cultic
worship.
[145] Pace Barrett (R, 1962: 272); Murray (R, 1965, II:
206), who see these quotations referring only to the Gentiles in v.9a but not
also the Jews in v.8; see Cranfield (R, 1979, II: 744f.).
[146] Barrett (R, 1962: 18, 272), also Bornkamm (1969: 249) and
Wilckens (R, 1982 III: 108), unlike most scholars, acknowledge the similar
reference to the Davidic descent of Jesus in 15:12 and 1:3; however, they do
not indicate the significance of this similarity. As a matter of fact, Paul
does not refer to the Davidic descent of Jesus in other extant undisputed
letters (except in Rm. 1:3 and 15:12 ; cf. II Tim 2:8). We suggest that Paul's
emphasis on Jesus as a Jewish messiah of the Gentiles at the beginning and
closing of his letter to the Romans is probably related to his purpose of
writing this letter and the content of this letter as a whole; see the
discussion in Lo (1998: 265-332).
[147] So Knox (R, 1954: 640); Barrett (R, 1962: 272).
[148] It is more probable that the genitive tês elpidos is
the genitive to describe God as the source of hope rather than the object of
hope; see Knox (R, 1954: 640); Cranfield (R, 1979, II: 744); Kaesemann (R,
1980: 387); against Murray (R, 1965, II: 207).
[149] Although the phrase en twi pisteuein is omitted in a
few ancient manuscripts, many scholars agree that it should be regarded as
original; see Cranfield (R, 1979, II: 748 n.4); Kaesemann (R, 1980: 387).
[150] It is significant that the terms "hope',
"joy", "peace", "faith", "Holy Spirit"
also occur in 5: 1-5. Knox (R, 1954: 640) suggests that 15:13 must be
interpreted in the light of 5: 1-5, of which it is a brief summary.
[151] Black (R, 1973: 173) rightly acknowledges that 15: 9-13 not
only sums up the conclusion of the argument between the Jewish and the Gentile
Christians, but also the main theme and purpose of Romans.Â
[152] See Lo (1998: 197-415).
[153] See Ching (1993: 192); the following discussion of the
controversy is largely based on the information from Latourette (1929: 131-151)
and Ching (1993: 193-195). For a historical survey of the controversy see
Minamiki (1985).
[154] See Latourette (1929: 91-105) for the progress of the
mission of Jesuits in China between 1583
to 1630.
[155] See Latourete (1929:105f.).
[156] For the discussion of persecutions and the progress of
Catholic missionaries in their work during this period, see Latourette
(1929:115-130, 156-8).
[157] See latourette (1929: 132-135) for Jesuit=s attitude toward Chinese rites.
[158] See Latourette (1929: 141-146).
[159] See Latourette (1929:Â
139, 142ff.).
[160] See Latourette (1929: 140) and Ching (1993: 193).
[161] The Protestant philosopher Leibnitz published a defense of
the Jesuits, but in 1700 the theological faculty of the University of Paris
formally disapproved the Jesuit position, see Latourette (1929:139f.).
[162] See Ching (1993: 194).
[163] See Latourette (1929:140f.,146f.).
[164] See discussion in Latourette (1929: 148f.).
[165] See Latourette (1929: 149f.).
[166] Although K=ang-hsi decreed in December, 1707, that all missionaries, if
they wished to remain in China, they had to obtain an imperial piao or
permit, and commanded that this be granted only to those who agreed to abide by
the practices of Matteo Ricci (see Latourette, 1929: 144), the Emperor was not
very strict in enforcing his edict (see Latourette, 1929: 157). Nevertheless,
the situation became worse and worse that the growth of the Church which she
enjoyed before the controversy had stopped and greatly retarded, and even under
the threat of extinction in the following decades; see discussion in Latourette
(1929: 156-166) and Ching (1993: 194f.).
[167] Latourette is ambivalent about the consequences of the
controversy. On the one hand he criticizes that the papal decision had Aestablished a tradition for making the Church unadaptable to
Chinese conditions and beliefs. It tended and still tends to keep the Roman
Catholic Church a foreign institution, one to which China must conform but
which refuses to conform to China@ (see p. 154). On the other hand he praises that Athe papal decisions made the winning of nominal adherents
more difficult, but they tended to keep high the standards of the Church@. For him ANumbers were sacrificed for vitality@ (p.155). However, Latourette has to answer the question (p.
154, cf. p. 132) that Ain the only
countries where Christianity has triumphed over a high civilization, as in the
older Mediterranean world and the Nearer East, it has done so by conforming in
part to older cultures. Whether it can win to its fold a highly cultured people
like the Chinese without again making a similar adaptation remains an
unanswered question.@
[168] Under the leadership of Cardinal Yu Bin, the Catholic Church
in Taiwan has started to celebrate Mass in honour of ancestors and Confucius
publicly since the 70=s; see
discussion in Li (1995: 76-77) and Leung (1997: 175-7),Â
[169] See discussions in Huang (1994); Yeo (1996); Ying (1997a)
and Leung (1997).
[170] Morrison, J. (1832: 202 andÂ
(1833: 502).
[171] See the list of publication and discussion in Ying (1997a:
8-11).
 See Records (1878: 396-7, 401), cited
by Ying (1997a: 13, n. 24).
 See Records (1890:620-31).
 See Watson & Rawski (1988) and Ying (1997b: 218, 224).
 Further discussion of
institutional and diffused religions in Chinese society, see Yang (1961: 295-340).
 See Smith (1987: 9-89,
especially 39-41), when the question of
the feeling of ancestral worship is asked, 95% agreed as showing respect to the
ancestors, 79% thanksgiving to ancestors, 79% as sense of belonging to family,
73% as for individual satisfaction, 67% remembering the dead. The religious
concerns, such as practical needs of ancestors (44%), fear to arouse the anger
of dead (40%), concern the situation of the dead (37%), represented less than
50% of the responses; see also Ying (1994b:223-4).
 Other biblical texts related to the discussion of ancestral worship,
see Yeo ( 1996: 135-41).
 Records (1907:
621-2), my emphsis.
 See also Leung (1994:
160, 204) who uses Paul=s ideas in I Cor. 8-10 to discuss the issue.